петиция. 
— Сегодня хочу встретиться с одним депутатом из национального собрания. Говорят, он когда-то пытался пропихнуть законопроект о защите животных от мутации, но ему не позволили. Думаю, он нам подскажет, как действовать дальше. Кстати, Чо Никкун отправлял одного из своих бойцов к ГлобалВижн и тот сказал, что на площадке у корпорации снова толпа собирается. Теперь уже без нашего участия, — она сияла от счастья.
 — О чем это вы там шепчетесь? — окликнул нас президент, который с Римом шел впереди нас.
 — О том, что происходит у ГлобалВижн. Ты слышал об этом? — спросила Сюзи.
 — Да. Безобразие. Кому какое дело до животных, которых облучает ГлобалВижн? Этого допускать нельзя. Нужно было приструнить этих людей, и проблем бы не было, — раздраженно ответил он.
 Мы с Сюзи переглянулись. Похоже, лучше от Хан Вана тоже скрывать, что мы все это затеяли.
 На планерке главный инженер службы технического обслуживания Иннотеха доложил о том, что никаких ошибок не найдено. Все параметры выставлены так, как и должно быть. Я уточнил, менялся ли поставщик кристаллов или, может, они поступили из другого рудника, но он покачал головой и ответил, что ничего нового нет, а те кристаллы, которыми мы пользуемся, закуплены еще полгода назад.
 Следом высказались остальные начальники, и последнее слово взял президент Хан Ван.
 — Спешу порадовать начальника Ли и его отдел. Сегодня нам поступил новый заказ от министерства сельского хозяйства и продовольствия, — он оглядел всех и спросил. — У кого-нибудь есть предположения, кого на этот раз они хотят изменить?
 — Куриц? — спросил исполнительный директор Пак Джин, который в последнее время заметно похудел.
 Неужели так сильно переживает смерть Ханыля?
 — Нет, директор Пак, не угадали, — с улыбкой ответил Ван.
 — Коз или коней? — предположила госпожа На Хесок.
 — Нет, ни коз, ни коней министерство нам пока не поручило.
 Прозвучало еще несколько предположений, но все они были мимо.
 — Ну ладно, не буду вас больше мучить. Это… жемчужницы!
 Все восхищенно зашептались. Видимо, сразу представили огромные жемчужины, которые будут формироваться с огромной скоростью.
 — Господин Хан, можно ли посмотреть техзадание? — подняв руку, спросил я.
 — Конечно, начальник Ли. Перед тем как спуститься сюда, я отправил вам на почту, — кивнул он.
 Мое любопытство взяло вверх и, не дожидаясь окончания планерки, я полез в телефон и открыл техзадание на жемчужниц.
 — Ну, что там? — прошептала Ким Хани и наклонилась ко мне.
 — Фух-х-х, — с облегчением выдохнул я. — Ничего сложного. Просто устойчивость к болезням и небольшое увеличение в размерах. Хорошо, что в министерстве сидят умные люди, которые не требуют создать мутанта, который бы производил по десять жемчужин в неделю.
 — Было бы неплохо, — усмехнулась Ким Хани.
 После планерки мы договорились с Сюзи, что будем держать в курсе друг друга по телефону, и разошлись, пока Ван ничего не заподозрил. Сюзи он ничего не сделает, а вот меня может и уволить. Лучше не гневить его раньше времени.
 Я вернулся в отдел и взялся за дело. Жемчужницы к нам еще не попадали, поэтому не было никаких подобных алгоритмов. Сначала нужно разложить их днк и с помощью программы найти те отделы, которые предстоит изменить.
 Жемчужниц пока в зверинце не было, поэтому я решил просто смоделировать изменения на основе днк, скачанных из интернета.
 Как только я приступил к работе, в дверь кабинета постучали.
 — Входите!
 Дверь открылась и на пороге появился мужчина. Я знал его.
 — Здравствуйте, господин Ли, — я поднялся навстречу и протянул руку. — Какими судьбами? Снова мериносов привезли?
 — Здравствуйте, инженер Ли. Говорят, вы теперь начальник? — улыбнулся пожилой мужчина.
 — Да, совсем недавно назначили. Проходите, присаживайтесь.
 — Спасибо, — он опустился на стул и устало вздохнул.
 Я вернулся за свой стол и внимательно посмотрел на него.
 — Дело в мериносах… У них вся шерсть слезла.
 — Этого только не хватало, — упавшим голосом проговорил я.
   Глава 13
  Владелец овец мериносов с фамилией Ли нервно потер руки и продолжил:
 — Мы сначала думали, что эффект какой-то после мутации. Но прошло уже три дня, а на них ни намека на шерсть. Ходят лысые, мерзнут, блеют не прекращая.
 — Мне нужно посмотреть ваших овец, — твердо сказал я.
 — Я привез с собой одну.
 — Хорошо, заводите в зверинец. Мы ее посмотрим, — я потянулся к бланкам пропусков.
 — Начальник Ли, я еще кое-что хочу сказать, — понизив голос, проговорил мужчина.
 — Слушаю.
 — Один из работников моей фермы видел, как возле загона с овцами прохаживались двое мужчин. Когда он окликнул их и спросил, что им нужно. Они просто развернулись и ушли. А потом мы нашли в траве у ограды два вот этих колпачка, — он вытащил и положил на мой стол два белых колпачка от шприцев.
 Я взял один из них, внимательно рассмотрел и даже понюхал.
 — Вы думаете их оставили те мужчины? Вы сами никаких уколов овцами не делали?
 — А кто же еще? Я показал колпачки нашему ветеринару, но она сказала, что у нас таких нет. У нее все шприцы с голубыми колпачками, к тому же она давно никаких инъекций никому из овец не делала.
 — Хм, все это очень подозрительно, — я откинулся на спинку кресла и задумался.
 Зачем кому-то вредить фермеру? Конкуренция? Возможно. А, может, дело не в нем, а в нас? Может, это нам хотят навредить через наших клиентов?
 Возможно, эти мужчины просто проходили мимо и решили внимательнее рассмотреть красавцев мериносов, а колпачки вообще могли валяться в траве не один месяц. Во всяком случае лучше проверить, что стало с овцами, и рассказать обо всем президенту.
 — Держите пропуск и завозите овцу в зверинец, — я протянул ему заполненный бланк. — Как только мы выясним, в чем дело, то свяжемся с вами.
 — Хорошо, начальник ли. Но не затягивайте с моим делом. У меня договора о поставках шерсти трем фабрикам. Сроки поджимают, неустойки большие. Мне проблемы не нужны.
 — Не волнуйтесь. Я сегодня же займусь вашим делом, и, возможно, нам удастся все исправить, — заверил я.
 Как только мужчина вышел из отдела, я позвал лаборантов.
 — Кун, спустись в зверинец, возьми днк у овцы. Пак Ю, найди прошлые днк у этой же овцы после