Рейтинговые книги
Читем онлайн Зимний огонь - Элизабет Лоуэлл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 82

Быстро, но внимательно оглядев место, Кейс определил, что лошадей никто не охраняет.

При свете звезд блеснула пустая бутылка из-под виски, там же Кейс увидел обглоданные кости кролика.

Наверно, эти ребятки ждали здесь назначенного часа. Похоже, ждать пришлось долго, и ими овладело нетерпение.

Нетерпеливые люди допускают ошибки.

Несколько минут тихих уговоров, с которыми Кейс обратился к лошадям, успокоили животных.

Они позволили Кейсу отрезать поводья от уздечек и стреножить им ноги. После этого Кейс отпустил подпруги и полностью снял уздечки.

Теперь для налетчиков будет очень непросто уехать на этих лошадях.

Самое время, подумал Кейс, посмотреть, насколько пьяны эти ребята.

Столь же бесшумно он проделал путь назад к хижине и едва не столкнулся с человеком, который не услышал его приближения.

– Расти? – удивленным шепотом спросил человек. – Какого черта ты здесь делаешь? Ты трахнешь девчонку, после того как я ее объезжу…

Удар ножа Кейса прервал поток этих слов. Подхватив падающего мужчину, Кейс бесшумно опустил его на землю.

Пригнувшись, он снова прислушался. Полная тишина.

На Кейса нахлынули воспоминания, которые были более черными, чем ночь.

Не было тихо шелестящих деревьев. Не было роскошной зелени. Не было лагерных костров, горящих в нескольких сотнях срутов вдали. Но одна вещь не изменилась. Запах смерти ощущался так же, как и на войне.

Слева снова ухнула сова. Справа никакого ответа не последовало.

Кейс хранил молчание. Он надеялся, что отвечать должен был не тот человек, который лежал на земле мертвый.

Крик совы повторился.

Проклятие, подумал Кейс. Пожалуй, лучше ответить.

Как ни трудно это было для него, но Кейс постарался изобразить крик совы так же плохо, как до этого делал человек из банды Моуди.

С левой стороны послышался слабый шорох.

Это кусты цепляются за оленью кожу, подумал Кейс. Бандит должен быть вон в том кустарнике.

Кейс стал медленно приближаться к тому месту, откуда прозвучал фальшивый крик совы.

Мелькнула тень, в которой Кейс мгновенно распознал человека. «Сможет ли Коннер его увидеть? Если я упущу его, он окажется с задней стороны хижины», – подумал Кейс.

Впрочем, Кейс не собирался его упускать. В его ушах до сих пор звучали слова теперь уже навеки успокоившегося бандита: «Ты трахнешь девчонку, после того как я ее объезжу».

Кейс не сомневался в том, что речь шла не о Большой Лоле.

Интересно, где третий? И почему он не подает признаков своего присутствия?

Мужчина, находящийся в зарослях кустарника, снова зашевелился.

Кейс бесшумно приблизился к бандиту, который теперь явно направлялся к хижине.

Выполнит ли Коннер его указания? Если парнишка выстрелит в бандита, он наверняка зацепит и его.

Кейс находился всего в восьми футах от мужчины, когда тот заподозрил что-то неладное. Он резко обернулся, выставив вперед дуло ружья.

Приклад дробовика обрушился на голову бандита. Он захрипел и свалился на землю.

Кейс тут же бросился вперед, в высокие заросли кустарника, оставив бандита лежать на земле.

И вновь наступила тишина.

Дыша часто, но бесшумно, Кейс напрягал слух, пытаясь услышать звуки, которые мог бы издать третий налетчик. Однако он не слышал ничего, кроме неестественной ночной тишины.

Кажется, третий не такой нетерпеливый и не торопится наложить свои мерзкие руки на Сару, подумал Кейс.

Через пять минут возобновилась обычная ночная жизнь с ее шорохами и звуками. Кейс приготовился к длительному ожиданию. Он играл в эту смертельно опасную игру много раз и раньше. Тот, кто потеряет терпение первым, как правило, обречен погибнуть.

Внезапно ночные звуки позади него смолкли. Повисла мертвая тишина.

Кейс почувствовал, как у него зашевелились волосы на затылке. Он бросился в сторону, и тут же тишину раскололи два выстрела подряд, а через некоторое время прозвучал и третий.

Пули просвистели там, где только что находилась голова Кейса. Однако, бросаясь в сторону, Кейс успел повернуться и наставить дробовик на бандита.

Кейс нажал на спусковой крючок одновременно с четвертым выстрелом бандита. Свинцовая дробь разлетелась по зарослям.

Бандит дважды застонал. Кейс в мгновение ока перекатился на новую позицию, понимая, что вспышка обозначила его местоположение. Но, перекатываясь, он отдавал себе отчет в том, что спрятаться некуда. Бандит находился слишком близко, и долго дурачить его не удастся.

Пятая пуля скользнула по плечу Кейса. Следующая обдала его грязью и кусками коры в тот момент, когда он вновь менял позицию.

Из темноты донесся металлический щелчок – бандит взвел курок второго шестизарядного револьвера.

Кейс нажал на второй спусковой крючок дробовика и бросился в противоположную сторону. Но раньше чем он успел упасть на землю, в его левой руке оказался револьвер.

Стараясь дышать как можно тише, Кейс замер.

Ночная тьма больше не изрыгала языков огня.

Раздался стон, треск сучьев, словно громадное животное пробиралось сквозь кусты, – и вновь стало тихо.

Кейс ждал.

Капли холодного пота скатывались по его лбу,и позвоночнику. Легким позарез требовалось больше воздуха, но Кейс позволил себе делать лишь неглубокие, бесшумные вдохи.

Из темноты не доносилось ни малейшего шороха.

Кейс продолжал ждать. Он неподвижно лежал, слегка приоткрыв глаза, держа в руке револьвер, – лежал терпеливо, как научился этому на войне.

Кусты шевельнулись и зашуршали. Неровными шагами бандит приближался к Кейсу.

Кейс не двигался.

Бандит не особенно заботился о том, чтобы идти бесшумно. Он лишь хотел убедиться, что Кейс мертв.

В тот момент, когда бандит различил темное, неподвижное тело на фоне более светлых кустов, Кейс поднял револьвер.

Три выстрела подряд раскололи тишину ночи.

Три пули оказались в теле бандита.

На сей раз он упал без театральных стонов. Он просто ткнулся лицом в землю и остался лежать на этом месте.

Держа наготове револьвер, Кейс встал на ноги, сделал несколько шагов и пнул бандита ногой.

Вместо заношенной конфедератки на нем было сомбреро, но даже при слабом свете звезд трудно было не признать в этом поджаром долговязом бандите с соломенного цвета патлами Калпеппера.

Вот так номер, удивился Кейс. Почему он приехал на лошади, а не на муле? И потом – который из Калпепперов?

На это ответа у Кейса не было.

Впрочем, какая разница, кто из них? Один шакал мало чем отличался от другого.

Кроме Эба, уточнил Кейс. Этот парень посрамит самого дьявола.

Силуэт Кейса снова мелькнул на фоне высоких зарослей кустарника. Он проворно и ловко снова зарядил дробовик и револьвер и стал прислушиваться к ночной тишине. Однако больше никаких подозрительных звуков не уловил.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зимний огонь - Элизабет Лоуэлл бесплатно.
Похожие на Зимний огонь - Элизабет Лоуэлл книги

Оставить комментарий