Рейтинговые книги
Читем онлайн Не совсем джентльмен - Джеки Д`Алессандро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 74

– Хорошо прокатились, доктор Натан? – спросил Хопкинс, выходя из соседнего помещения.

– Да, это меня... освежило.

«А еще взволновало и заставило нервничать!» Мысли вихрем проносились в его голове.

– Освежило, да? – сказал Хопкинс. – Поездка с красивой женщиной другой быть не может. – Он кивнул в сторону дверей, где вели оживленную беседу Колин, Гордон и Виктория. – Похоже, идет борьба за ее внимание.

– Я в ней не участвую, – сказал Натан сурово.

– Конечно. Только вот она глаз с вас не сводит.

Натан быстро повернулся и посмотрел на Хопкинса.

– О чем ты?

Его интонация оказалась более резкой, чем он ожидал, потому что работник смотрел на него как-то многозначительно: с удивлением и некоторой печалью.

– Простите, доктор Оливер, я не хотел вас обидеть. Просто мы всегда говорили друг с другом чистосердечно...

Натан мысленно отругал себя за грубость. Он знал Хопкинса всю жизнь, с тех пор как родился, и всегда считал его своим другом, потому что они оба очень любили лошадей.

– Мы и сейчас можем откровенно разговаривать, – сказал Натан, похлопывая старика по плечу, – прости, пожалуйста. Меня ошеломили твои слова.

Хопкинс кивнул, принимая извинения, и сказал:

– А меня удивило другое. Вы всегда были таким внимательным, а сейчас не видите, как она смотрит на вас?

– Вижу, конечно. Она смотрит так, будто хочет насадить меня на вертел и поджарить на медленном огне!

– Точно. – Хопкинс усмехнулся. – Интересно, заметила она ваши взгляды?

– Мои? Те, в которых читалось: «Я мечтаю отправить вас отсюда первым же экипажем»?

– Нет, будто она – спелый персик, который вы хотите сорвать и отведать поскорее.

Черт возьми, с каких это пор его взгляд так легко читается?! Прежде чем он успел возразить, Хопкинс, улыбнувшись, продолжал:

– И вам явно сие не по нраву, можете не возражать. Я вас вижу насквозь, с тех пор как вы были мальчишкой. – Он покосился на опустевший дверной проем. Очевидно, троица удалилась. – А эта леди Виктория действительно ничего. Сильная девушка... и ездит хорошо. Но я бы скорее назвал ее бриллиантом из Лондона, дорогим камушком, с которым все носятся. Не из тех девушек, которые вас обычно привлекали. Да и вы тоже не тот мужчина, на которого она клюнула бы.

– Да? А какой я?

– Вы совсем не такой. Я говорю о разодетых лондонских снобах с задранными носами, которые перемещаются с вечеринки в клуб, оттуда в игорные заведения, а потом все сначала. А вы – порядочный, трудолюбивый человек. Против этой леди я ничего не имею, но, по-моему, простой доктор никогда еще не был объектом ее внимания, и это можно понять. Но сейчас она смотрит, – он внимательно поглядел на Натана, – а вы ей отвечаете.

– Ты так много узнал за столь короткое время, – заметил Натан.

Хопкинс пожал плечами:

– Опыт большой.

Их разговор прервался из-за шума снаружи, за которым последовал громкий крик, – это была Виктория:

– Что ты делаешь?! Стой!

Натан кинулся к дверям, за ним Хопкинс. Добежав, они оба замерли на месте, наблюдая картину: Гордон и Колин, оба расстроенные, стояли на коленях рядом со смертельно бледной Викторией, схватившейся за подол платья. Все трое уставились на Петунию, которая неподалеку что-то жевала.

Подбежав к перепуганной девушке, Натан схватил ее за плечи и с тревогой спросил:

– Что здесь случилось?

– Твоя тупая коза – вот что! – воскликнул Гордон с омерзением в голосе. – Она не только до полусмерти напугала бедную леди Викторию, но и прогрызла дырку в ее костюме! Это животное опасно, оно ведь могло поранить ее!

Натан бросил взгляд на Петунию. Та вильнула хвостиком и затрусила к загону. Повернувшись обратно к Виктории, он спросил:

– Она ничего вам не сделала?

Виктория отрицательно покачала головой, и он помог ей встать.

– Я прошу прощения, у Петунии ужасная привычка жевать все подряд! Я уверен, что ваш костюм можно починить, а если нет, то мы заменим его.

– Проблема не в костюме, – сказала она, запинаясь, затем испуганно посмотрела на него. – Ваша записка.

– А что такое?

– Ваша коза ее только что съела.

Глава 10

Современная женщина не должна упускать возможности увидеть лучший образец для подражания в лице мужчины. Особенно когда он... немного не одет. Если это случилось, то нельзя дать скромности помешать важному моменту в жизни. Надо взять от этого все и ждать, что случится дальше.

«Дамский путеводитель к счастью и душевному комфорту»

Чарлза Брайтмора

Виктория не верила своим глазам, у нее даже живот скрутило от страха. Она ожидала, что Натан начнет кричать на нее, но он лишь тихо переспросил:

– Простите, что?

Она сглотнула.

– Записка... съедена вашей... козой.

– Пожалуйста, скажите, что это очень плохая шутка.

– Да, это очень... Нет, это правда.

Он посмотрел на ее платье и его поврежденную часть.

– Вы... зашили письмо в подкладку.

– Да.

Натан опять посмотрел ей в глаза, буквально сверля взглядом.

– Вы же заставили меня поверить, что записка в доме.

– Нет, я сказала, что верну ее вам, как только мы возвратимся, но не говорила, что она в доме.

– А что, сложно было отдать ее мне на пляже? Судя по тому, как вы шьете, распороть подкладку не составило бы труда!

Она перестала сжимать юбку в кулаке, приложила пальцы к губам и, твердо посмотрев на него, проговорила:

– Если бы кое-кто не вздумал секретничать и прятать письма в моем багаже, а кто-то еще не отказывался бы от помощи...

– Вы про меня и вашего отца?

– Естественно! Если бы вы оба не были такими глупыми, мне вообще не пришлось бы зашивать письмо туда, где оно, между прочим, было в полной безопасности, пока ваша коза не съела его!

– Хотите сказать, это я виноват?!

Виктория выпрямилась.

– Да, отчасти. Но долю вины я, так и быть, беру на себя.

– Очень щедро с вашей стороны!

Прежде чем она ответила на его сарказм, вмешался лорд Элвик:

– Кто-нибудь может мне объяснить, что здесь происходит? Какая записка?

Натан предостерегающе посмотрел на Викторию, но она проигнорировала его взгляд и обратила все внимание на Гордона:

– Мой отец спрятал в моем же чемодане письмо для доктора Натана. К несчастью для него, я нашла его первой. Еще хуже то, что его коза только что съела это письмо, зашитое в подкладку моего платья.

Гордон пронизывающим взглядом посмотрел на Натана:

– Зачем Уэксхолл переслал тебе секретное письмо?

Получив вместо ответа непроницаемый взгляд, он медленно проговорил:

– Твое неожиданное возвращение сюда... письмо от Уэксхолла... ясно, это связано с драгоценностями. – Его слова звучали как обвинение. – Почему ты мне не сказал?

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Не совсем джентльмен - Джеки Д`Алессандро бесплатно.
Похожие на Не совсем джентльмен - Джеки Д`Алессандро книги

Оставить комментарий