— Предположим, — энергично проговорила Сьюзен. — Но если дело обстоит так, почему он не женился на мне после смерти отца? Он даже не попытался это сделать! Ларри предпочел Милдред! Хорошо, Том, Милдред так Милдред! Почему ни отец, ни сводный брат и не подумали устроить все так, чтобы я чувствовала себя равноправным членом семьи? Почему отец не позаботился о том, чтобы никто не посмел выгнать меня из родного дома? Почему они оба оказались столь недальновидны и так жестоки ко мне?
Том снова тяжело вздохнул. Слишком много горечи звучало в голосе Сьюзен.
— Милая, взгляните на эту проблему немного иначе. Ведь вы и Ларри после смерти отца остались жить вдвоем в одном доме. Да, я знаю: вы сейчас скажете, что он ваш сводный брат. Но, тем не менее, вы не кровные родственники. А это непременно должно было вызвать в округе сплетни. Причем очень грязные. Тем более что высокое положение Ларри в деловом мире постоянно вызывало у многих желание вымазать в грязи его имя. Уничтожить его репутацию, личную и деловую. Эти люди полагали, что Ларри хочет жениться на вас, и тем самым присвоить себе все наследство вашего отца.
— Но в то время мне было всего семнадцать лет.
— А Ларри был намного вас старше. Сейчас, глядя в прошлое трудно не признать правильность его женитьбы в те годы на ком угодно. Даже на Милдред. Он сделал вас компаньонкой в управлении отцовским имением. И этим сразу пресек все грязные слухи.
— Милдред не могла дождаться дня, когда вышвырнет меня из родительского дома, — горько рассмеялась Сьюзен. — Она даже обвинила меня, будто я сама хочу завладеть Ларри.
По лицу ее пробежала тень.
— Я привыкла к ее мерзкому поведению, но это было уже слишком. Лишь теперь я поняла, что если сама когда-нибудь и выйду замуж, то по большой любви. Не иначе. Такой любви, что другого выхода, нежели замужество, у меня просто не будет.
— Мне очень приятно это слышать, Сьюзен. Не смейте даже думать выйти замуж за человека, которого отец посчитал бы этого достойным. Кстати, люди тоже меняются и приспосабливаются к реальной жизни. Кто бы сейчас осмелился утверждать, что ваш отец с течением времени не изменил бы своих взглядов? Я убежден, что он всем сердцем желал видеть вас счастливой. Это желание было сильнее жажды мести. Он бы опомнился со временем. Он никогда не пожелал бы вам выйти замуж только затем, чтобы исполнить его волю. Потому что сам испытал великое счастье взаимной любви с вашей матерью. Вы не должны об этом никогда забывать!
— Я не забуду никогда, — сказала Сьюзен, целуя адвоката в щеку. — Огромное вам спасибо за то, что выслушали меня! Я, правда, не думаю, что скоро выйду замуж. — Сьюзен слегка сдвинула брови. — По крайней мере, Ларри обрадуется, узнав, что мое обручение не состоится. Он с самого начала не одобрял эту идею. Не знаю почему. Тем более что еще совсем недавно сам всеми силами старался поскорее выдать меня замуж.
— Может быть, вам стоит попытаться спросить его об этом? Ведь задающие вопросы обычно получают на них ответы.
— Не сейчас. Пока у Ларри при разговоре со мной только портится настроение. Я даже не понимаю, почему мои чувства к нему, несмотря ни на что, остаются прежними? Не знаю, насколько глубоко он любил Милдред. Наверное, очень любил. Иначе она сбежала бы от него значительно раньше. Но если была такая страстная любовь, почему они развелись?
— Не думайте слишком много об этом, Сьюзен. Все в нашем мире имеет свойство устраиваться само собой. Не надо только этому мешать.
— Может, вы и правы. В конце концов, я не могу похвастаться какими-нибудь сногсшибательными успехами, которыми была бы обязана самой себе. Может, и впрямь провидение решает все за нас.
Распрощавшись с Томом, Сьюзен отправилась в парикмахерскую, которую частенько посещала и раньше. Молоденькая хозяйка поспешила ей навстречу и усадила в кресло перед зеркалом, уверяя, что быстро превратит ее голову в настоящее произведение искусства.
— Я же всегда говорила, что вы редкостная естественная блондинка, — сказала она, намыливая голову Сьюзен шампунем. — И с необыкновенным золотым оттенком волос. Вы хотите причесаться для какого-то особого случая?
— Я приглашена сегодня на званый ужин. Хочу прилично выглядеть.
— Гмм… Понятно. Где же состоится этот званый ужин? В каком-нибудь из местных ресторанов?
— Почти что так. Правда, до него надо еще проехать с полсотни миль.
— Ясно…
Они проболтали часа полтора. Все это время пальцы хозяйки парикмахерской священнодействовали над головой Сьюзен. Когда она встала, то нашла себя неотразимо элегантной.
Домой Сьюзен приехала минут за десять до появления Ларри и Уэлша. Она увидела их из окон своей спальни, когда оба поднимались по ступенькам парадного крыльца. Заметив, что Ларри поднял голову и посмотрел на ее окно, Сьюзен отскочила вглубь комнаты. И все же успела заметить выражение гнева на лице брата. Это означало, что предстоявший ужин обещал мало приятного. Во всяком случае, для нее.
Сьюзен спустилась вниз и быстро приготовила обоим чай. Ларри по этому поводу заметил, что хотел бы ввести в свой обиход столь модное у англичан «пятичасовое чаепитие».
— Скажу откровенно, Ларри, — улыбнулся Хью, — что если бы эта женщина уже не была вашей женой, я уговорил бы Сьюзен уехать со мной! Она совершенно в моем вкусе. Говорю вам об этом совершенно серьезно!
— Было бы неплохо! — процедил Ларри сквозь зубы.
Сьюзен стоило большого труда не расплакаться от такого ответа. Пусть он не любит ее, но зачем же демонстрировать враждебность? Зачем грубить? Чем она заслужила с его стороны такое отношение? Или все дело в том, что она не Милдред?
В шесть часов Сьюзен извинилась и, сказав, что должна переодеться, поднялась к себе. Еще на лестнице она решила, что наденет черное, облегающее фигуру платье с легкой накидкой. Оно ей очень шло. Правда, воротничок резал шею, а длинные рукава сковывали движения. Но зато это был строгий, лишенный всякой сексуальности наряд. Однако, несмотря на скромность, он таил в себе некую загадочность. Сьюзен спустилась через час. Ларри уже дожидался в гостиной.
— Ты готова? Прекрасно.
В его голосе звучали знакомые Сьюзен насмешливые нотки. Ларри пригубил стакан с каким-то аперитивом, бросил беглый взгляд на наряд сестры и хотел, видимо, отпустить очередную колкость. Но Хью Уэлш как раз в этот момент вошел в гостиную:
— Боже, как идет вам это платье! Хотя тело, которое оно скрывает — еще прекраснее! У вашей жены очень тонкий вкус, Ларри.
— Не стану отрицать.
Сьюзен удивленно посмотрела на брата. Меньше всего она ожидала от него теплых слов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});