В поведении Далморы этим утром не было привычных спокойствия и уверенности. Крат наконец заткнулся, чтобы перевести дух, и этой паузы мне хватило, чтобы спросить у альфийки, что с ней не так. Оказалось, она не ложилась спать, так как хотела увидеть блокировку портала купола перед началом солнечной бури. Половина остальных нормалов поступили точно так же. Они три часа торчали в столовой и испуганно переговаривались о том, что совершенно отрезаны от Вселенной до возобновления работы портала.
Потрясающе! Просто потрясающе! Зачем вообще намеренно часами не спать, чтобы вволю попаниковать насчет невозможности куда-то перенестись? Если бы штормового предупреждения не было, они бы мирно уснули и даже не узнали, что портал временно не функционировал!
Далмора поняла, что я откровенно в шоке:
- Наверное, тебе это кажется глупым, но большинство из нас просто не в силах мириться с происходящим так, как умеешь ты. У нас нет твоей уверенности, и когда портал не работал, мы чувствовали себя в изоляции. Раньше я никогда не бывала в местах с отключенными порталами.
Это меня тоже поразило. Далмора Ростха, дочь Вентрака Ростхи, говорит, что ей не хватает моей уверенности в себе!
- Что бы мы делали, если бы солнечная буря вывела портал из строя и он сломался? – спросила альфийка. – Если бы мы всерьез оказались отрезанными от мира?
Испуг был неподдельным, поэтому я постаралась успокоить Далмору, не показав при этом, что считаю ее идиоткой:
- Во время бури порталы автоматически блокируются во избежание нанесения ущерба самим себе и любому, кто попытается ими воспользоваться. Даже если бы портал повредился, мы все равно могли бы позвать на помощь. Система коммуникаторов функционирует отдельно от сети порталов.
- Я была даже не в курсе, – дрожащим голосом призналась Далмора. – Дома, на Данае, у нас не бывает солнечных бурь.
Я попыталась объяснить:
- В общем, порталы коммуникаторов – это такие крохотные маломощные портальчики. Они остаются открытыми постоянно, даже во время солнечной бури. Небольшие помехи при передаче почты не имеют значения. Когда обычный портал посылает сигнал, что сейчас в нем будет перемещаться человек, – это совсем другое дело. Транспортировка людей намного сложнее и должна проходить без малейших сбоев, иначе то, что достигнет пункта назначения, будет иметь… не очень приятный вид. Поэтому, – продолжила я, – если наш портал откажет, мы просто вызовем подмогу. Кто-то организует для нас аварийный переход, или мы сами сможем перебраться к другому порталу. У нас полно аэросаней – они двигаются не слишком быстро, но мы легко сможем добраться до другого купола. Это займет минут тридцать. Мы даже сможем пропутешествовать по стране до ближайшего поселения, хотя на это уйдут часы. Серьезно, не о чем беспокоиться.
Тут я поняла, что меня слушает не только Далмора. Большая часть учеников со встревоженными лицами внимали моим словам. Похоже, постепенно они расслабились, когда смысл сказанного наконец до них дошел.
Мы провели бесполезное утро на раскопе, где добрались до двух подземных пещерок, в которых предположительно находились стазисные ячейки, но вожделенных находок там не обнаружилось. После этих усилий мы все оказались покрыты странной красновато-коричневой пылью, намертво прилипшей к бронекостюмам. Плейдон потратил по меньшей мере пятнадцать минут, исследуя пыль сенсором, а затем объявил, что она вроде как не представляет опасности. Но все равно пришлось подвергнуться тщательной дезинфекции, прежде чем нас впустили обратно в купол и позволили снять бронекостюмы.
- Разве это не бесполезная трата времени? – спросил Джот, пока мы стояли в очереди на дезинфекцию у входа в купол.
- Нет, – хором ответили я, Плейдон, Фиан и, по-моему, Крат.
Я резко дернула головой, чтобы проверить свою догадку, и заметила, что Плейдон тоже смотрит в сторону Крата. Да, это на самом деле сказал он.
Преподаватель прикреплял шланг для дезинфекции к большому серому контейнеру у стены купола, но остановился:
- Мне правда нужно спросить… Фиан, почему ты так сказал?
- Пыль металлическая и липнет к нашим бронекостюмам, – пояснил Фиан. – Вы читали нам лекцию об опасности магнитов, потому что они создают помехи в слабом магнитном поле материала брони. Думаю, пыль притягивается к этому полю, а если она попадет внутрь костюма, то способна повредить его, заставить материал сработать непредсказуемо или не сработать вообще.
- Очень хорошо, – кивнул Плейдон. – Даже если металлическая пыль и не портит костюм, его может оказаться сложно снять и жутко неудобно впоследствии носить. А мне не хочется отправлять все наши бронекостюмы на переделку. Крат, а ты чем руководствовался?
- Я видел обычные горы мусора с опасными штуками в них, а эти руины – гигантская свалка, и в них вполне могут быть очень опасные штуки.
- Никогда не думал об этом в таком ключе, – сказал Плейдон, – но твой вывод верен. – Он повернулся ко мне. – Джарра?
- Правило раскопок номер один: если не понимаешь, что происходит, будь предельно осторожен, – отчеканила я.
- Точно, – похвалил преподаватель.
Он закончил прикреплять шланг, полил всех дезинфектантом, и мы строем проследовали в купол. Запах обеззараживающей жидкости преследовал нас весь обед и послеобеденные лекции, поэтому за ужином мы выбирали самые ароматные блюда и топили вонь дезинфектанта в запахах пряностей из пяти секторов. Половину из них я не узнавала, включая и ярко-синий соус, который с аппетитом поглощал Крат, но не рискнула демонстрировать свое невежество, расспрашивая о них.
После ужина я увидела, что Фиан приближается ко мне, и двинулась в свою комнату под предлогом взять подушку. Вернувшись в столовую, заметила, что Фиан сидит у стены с другим парнем из Дельты, и поэтому присела у противоположной стены поболтать с Амалией.
- Далмора потрясная, – сказала она, кивая на альфийку, которая тихо перебирала струны гитары.
- Отлично играет, – похвалила я. – Однажды меня тоже пытались научить аккордам. Мы были на лондонской Периферии, и целых три дня шел дождь. К концу вынужденного простоя все заставили меня пообещать, что я больше никогда не буду пытаться учиться играть на гитаре. Мне медведь не просто на ухо наступил, а еще и потоптался.
- Похоже, ты много времени провела на раскопках, – заметила Амалия.
Я поняла, что снова распустила свой длинный язык, и поспешно попробовала перевести разговор со своего прошлого на другую тему:
- Игра на гитаре – это традиция раскопок, совсем как шутки про лампочки.
- А что за шутки? – заинтересовалась Амалия.
- Лампочка – это часть древних светильников, которые использовали в двадцатом веке. Думаю, это прообраз энергетического блока. Короче, однажды группа археологов нашла древний сборник анекдотов про замену лампочек, и с тех пор народ на раскопках изобретает подобные шутки. Вероятно, заменить лампочку было очень легко, и шутки… В общем, проще объяснить на примере. – Я на секунду задумалась. – Сколько нужно военных, чтобы заменить лампочку? Теперь ты должна сказать, что не знаешь, и повторить вопрос.
Амалия растерялась:
- Не знаю. Сколько нужно военных, чтобы заменить лампочку?
- По Уставу военных, статья 39, подпункт 8.1, один офицер или двое кадетов, проходящих учебную подготовку, считаются достаточно квалифицированными специалистами, годными к замене лампочек.
Она на секунду призадумалась и начала хохотать. Фиан внимательно следил за нами, и теперь встал и подошел ближе.
- Над чем смеетесь? – спросил он.
Я объяснила прикол с лампочками и повторила анекдот. После этого происходящим заинтересовался весь класс, и мне пришлось повторить все в третий раз, уже громче.
- Сколько нужно альфийцев, чтобы заменить лампочку? – спросила Далмора.
Мы все ответили, что не знаем.
- Альфийцы не меняют лампочки. Лампочки – это незаменимые реликты нашей культурной истории, и сектору Альфа вверена почетная обязанность заботиться о них от лица всего человечества.