малейшего понятия, с чем они столкнулись. 
Хантингтон помолчал, затем кивнул.
 – К сожалению, вы правы. Мы предполагаем, что речь идёт о чём-то более опасном, чем то, с чем вы уже сталкивались. Возможно, о более древнем и могущественном существе.
 – Долбануться можно, – Сет покачал головой. – И вы хотите, чтобы я, вооруженный разве что своим очарованием, пошёл туда играть в детектива?
 – Мы обеспечим вас всем необходимым. Оружие, средства связи, даже некоторые... специализированные инструменты для борьбы с подобными существами.
 Сет задумался. Его возможности выглядели яснее с каждой секундой. Оружие. Деньги. Транспорт. Всё, что нужно для успешного побега.
 – Допустим, я соглашусь. Как вы вообще представляете моё внедрение? Я не могу просто зайти в бар и сказать: Привет, ребята, я слышал, тут тусуются вампиры, можно к вам присоединиться?'
 Хантингтон улыбнулся.
 – Нет, конечно. Но мы можем обеспечить вам репутацию человека, который... скажем так, не боится грязной работы. Человека, которого могут счесть полезным для определённых кругов.
 – Наживка, – констатировал Сет. – Вы хотите сделать из меня наживку.
 – Предпочитаю термин 'приманка', – сказал Хантингтон с лёгкой улыбкой. – Звучит более профессионально.
 Сет рассмеялся – на этот раз без горечи, почти искренне. Он не собирался задерживаться в Вегасе достаточно долго, чтобы стать чьей-то наживкой.
 – Знаешь, а ты мне почти нравишься, Хантингтон. У тебя хорошее чувство юмора для федерала.
 – Я уже говорил, что не являюсь федеральным агентом.
 – Да-да, ты из секретной организации по борьбе с вампирами. Звучит гораздо лучше.
 Хантингтон достал из портфеля ключ и разомкнул наручники Сета. Это был жест доверия – или демонстрация уверенности.
 – Так что скажете, мистер Гекко? Готовы стать героем?
 Сет потёр запястья и посмотрел на свои руки – руки, которые убили его брата. Руки, которые отняли множество жизней. За ними наблюдал взгляд Хантингтона, ожидающий ответа.
 – Я не герой, Хантингтон. Я никогда им не был.
 – Возможно. Но кто знает, кем вы станете завтра?
 Сет поднял взгляд и кивнул. Он улыбался, но его глаза оставались холодными и расчётливыми. Лас-Вегас. Оружие. Деньги. Транспорт. Свобода.
 – Ладно. Я в деле. Но у меня есть условия.
 – Я вас слушаю.
 – Во-первых, я хочу полный контроль над операцией. Никаких приказов из центра, никаких наблюдателей, дышащих мне в затылок. Если я говорю 'уходим', значит мы немедленно уходим.
 Хантингтон кивнул.
 – В пределах разумного – согласен.
 – Во-вторых, если я выберусь оттуда живым, я хочу два миллиона наличными и новые документы. И не какую-нибудь посредственную легенду с работой в супермаркете. Я хочу быть кем-то респектабельным.
 – Это можно устроить.
 – И в-третьих, – Сет наклонился вперёд, – я хочу знать, на кого именно я работаю. Какая организация посылает людей бороться с вампирами?"
 Хантингтон на мгновение замешкался, затем кивнул.
 – Мы называем себя 'От заката до заката '. Неофициальное подразделение, о котором знают очень немногие. Финансирование идёт из чёрных бюджетов нескольких агентств.
 Хантингтон встал и протянул руку.
 – Так мы договорились, мистер Гекко?
 Сет посмотрел на протянутую руку. В его голове уже складывался маршрут побега – от Вегаса до границы, а оттуда – куда-нибудь, где его никогда не найдут. Ни полиция, ни вампиры, ни загадочное "От заката до заката".
 Он пожал руку Хантингтона.
 – Договорились. Но если я погибну там, клянусь, я вернусь и буду преследовать тебя всю твою жизнь.
 Хантингтон улыбнулся.
 – Я учту это предупреждение. А теперь пойдёмте, нам нужно многое подготовить. Времени мало, а дел – хоть отбавляй.
 Когда они вышли из допросной, Сет почувствовал прилив адреналина. Он снова был в игре. И на этот раз он собирался выиграть – но по своим правилам.
   Глава 2. Побег в преисподнюю.
  Бронированный фургон полз по пустынной дороге, ведущей в Лас-Вегас. Жара и однообразный пейзаж за окном клонили в сон, но Сет Гекко не позволял себе расслабиться. Четверо конвоиров сидели напротив, держа автоматы наготове. Они прекрасно понимали, с кем имеют дело — поэтому дополнительно приковали его наручниками к скамье. Никто не верил, что Гекко действительно согласился помочь — всем было ясно, что он просто ищет возможность сбежать.
 Муха вилась по салону фургона, периодически садясь то одному, то другому конвоиру на лицо.
 — Слушай, Рэй, ты идешь на день рождения к Мартинезу в субботу? — спросил Коннор, отмахиваясь от мухи.
 — Не знаю, — пожал плечами Рэй, самый молчаливый из конвоиров. — Жена хочет к её матери съездить. Уже месяц твердит, что мы забыли, как выглядит эта старая ведьма.
 — А ты возьми жену с собой, — предложил третий конвоир, Дженкинс. — У Мартинеза классный барбекю будет. Он говорил, купил новый гриль.
 — Да чтоб эта тварь сдохла! — Тейлор резко хлопнул себя по щеке, пытаясь прихлопнуть муху. — Гекко, ты вампиров мочил, так завали и эту муху, пока я не взбесился!
 Сет ухмыльнулся, поправляя белоснежный воротник рубашки.
 — Я бы с радостью, но, как видишь, немного скован в движениях. А вообще, в такую жару грех жаловаться на мух — они, в отличие от нас, хоть приспособлены к этому климату.
 — Точно, жарища адская, — кивнул Коннор, вытирая пот со лба. — Кондиционер, кажется, совсем сдох.
 — А я говорил, — вмешался Дженкинс, — не надо было брать этот фургон. У него пробег за двести тысяч.
 — Эй, Гекко, — обратился к нему Тейлор, игнорируя разговор коллег. — Если сдохнешь в этом баре, хоть какая-то польза от тебя будет.
 Сет ухмыльнулся.
 — Польза? Обожаю быть полезным. Как там тебя... Тейлор, да? Тебе жена не говорила, что с такой рожей только дверьми в тюряге хлопать?
 — Рот закрой, — бросил Тейлор, но двое других конвоиров еле заметно усмехнулись.
 — У кого-нибудь дома микроволновка есть? — неожиданно спросил Дженкинс.
 — Ну да, а что? — отозвался Рэй, наблюдая за мухой.
 — Выбрось её, чувак. Я недавно передачу смотрел — они убивают все полезные вещества в еде. Плюс излучение вредное.
 — Да брось, — фыркнул Коннор. — Моя бабка микроволновкой пользуется с 80-х, и ничего, бегает бодрее меня.
 — Чистое везение, — покачал головой Дженкинс. — Меняйте на пароварку, это сейчас самое здоровое.
 — Меня просто интересует, — вмешался Сет, глядя в потолок фургона, — когда вы обнаружите четыре трупа вместо одного, вам премию урежут или как обычно