Рейтинговые книги
Читем онлайн Зыбучий песок - Джон Браннер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 68

То же касалось и Ферди Сильвы, иммигранта, как и Мирза, уроженца Британской Гвианы, желтокожего флегматичного человека, чьей отличительной чертой была полная невозмутимость.

"Не вызывает у меня энтузиазма это качество."

А что вызывает? Есть хоть что-нибудь? Не сегодня, не сейчас. Его мозг отказывался принять то, что Мирза сказал прямо, и то, что он сам понимал умом, но не мог принять окончательно, боясь вновь ввергнуть свое сознание в череду псевдореальных видений. Лучше как можно дольше пытаться выкрутиться.

Он чувствовал, что балансирует во времени, так же, как невообразимо медленно балансирует волчок в последние секунды перед падением. Он почти физически ощущал вращение земли, проносившее его мимо дверей удачи, открытых навстречу его альтернативному будущему. В его власти было двинуться туда, куда хотел, войти в двери, за которыми ждал полный провал, выбрать одну из полужюжины тех, где можно начать жизнь с начала, или сесть в поезд, доставивший бы его к краху, виноват в котором будет только он сам. С болезненной ясностью он мог бы нарисовать в воображении картины любого из своих будущих. Ему оставлен выбор только одного из них.

Он безучастно ухватывал обрывки разговоров.

- Кажется, молодой Рейнольдс идет на поправку. Сегодня он с пылом объяснял мне, какие цветы когда надо сажать. Нужно узнать, нет ли у нас подходящего участка.

Напрягшись, Пол связал имя с человеком - юношей, начавшим с того, что говорил матери, будто идет на работу, а сам целый день катался на автобусах, и закончившим тем, что вообше отказывался вставать с постели.

"Вылечить клочком земли и пакетиком семян. Господи, как прекрасно, что бывают иногда такие простые решения."

- В следующий раз следите за Либерманом. Сегодня утром у него под подушкой опять нашли ключ.

"Либерман - гениальный слесарь. Видит что-нибудь закрытое - открывай. Что - неважно. Его прислали сюда, когда он добрался до зоопарка Дадли, и вот:"

Пол позвякал тяжелой связкой ключей в кармане куртки.

"Какая разница между мной и тютемщиком? Никаких призов за правильный ответ."

- Пол, ты какой-то бледный сегодня. Что-нибудь стряслось?

Глаза Натали внимательно смотрели на него из-за толстых линз.

- Спал плохо, - стал поспешно оправдываться Пол. - Дежурство. Да еще эти проклятые часы:

- Если бы ты не был таким неженкой, ты бы их не замечал, - сказал Фил Керанс. - Я научился не обращать на них внимания в первую же неделю, как только здесь появился.

- Только не сейчас, - заметил Фред Сильва, бросая взгляд на часы. Пора.

Раздалось звяканье сразу нескольких чашек, шипение гасимых сигарет. Солнце уже почти село, а ветер усилился настолько, что в декоративных зубьях больничных стен стоял теперь несмолкаемый вой.

- Я знаю, как поправить больничный бюджет, - сказал Мирза. - Сдать ее в аренду компании по производству фильмов ужасов. "Дракула встречает головорезов"вполне подойдет для этой блошиной дыры.

- Нам здесь хватает своих ужасов, - отозвалась Натали. - Как у нас с загрузкой, Пол?

Пол представил себе намозоливший глаза график в своем кабинете.

- Завтра две выписки, - ответил он. - Получается : восемнадцать пустых коек.

- Рекорд, - фыркнул Керанс. - Надеюсь, вы не будете о нем распространяться, иначе нам пришлют еще двадцать пациентов.

Пробили часы. Натали преувеличенно вздрогнула и посмотрела на Пола, ожидая его реакции, которую он ей продемонстрировал, правда несколько запоздало, и вышла из комнаты. Остальные потянулись за ней.

- Ты занят сегодня, Мирза? - спросил Пол, когда они вышли на улицу. Может, заглянем куда-нибудь перед ужином?

- Я бы с радостью, - ответил Мирза. - Тебе, конечно, нужна компания, но:

- Ты же сегодня не дежуришь?

- Нет, дежурит, кажется, Натали, - Мирза хитро улыбнулся. - У меня свидание, и было бы слишком: гм: рисковано заставлять ее ждать.

- Новенькая? - Пол поймал себя на том, что пытается смотреть на Мирзу глазами женшин: высокий, стройный, кожа не смуглее обычного загара, по-английски говорит лучше многих англичан, черты лица классически правильные:

"Вот дьявол!"

- Я тебе уже объяснял, - сказал Мирза, усмехаясь. - Это профилактика. Боюсь, наш Святой Джо устроит мне на собрании выволочку, уж больно он не одобряет моего поведения, - а чего еще ждать от идиота, который умудрился сбежать от жены Потифара? Но даже если его гнев падет на мою голову, я скажу ему то же, что и тебе: я защищаю мораль. Все ваши несчастные закомплексованные бабы, которым просто необходимо, чтобы их изнасиловали негры, будут мои, и я не смог бы бросить их на произвол судьбы, даже: хм: даже если бы имел адекватную замену.

Самоосуждающая ухмылка вдруг исчезла с его лица - Пол, когда я вчера вечером познакомился с этой девушкой, она была с подружкой, - лакомый кусочек. Или тебя это не интересует?

Пол покачал головой, чувствуя, что во рту стало сухо, как в пустыне.

- Брак, подобный твоему, - недостаточная основа, чтобы понять женщину, - сказал Мирза, и это прозвучало настолько профессионально, что обидеться было невозможно. - Попробуй взглянуть на нее с другой точки зрения. Может оказаться полезным: Прости, Пол. Пожалуйста, прости.

Он тронул друга за плечо и ушел.

3

После первой пинты пива Пол начал подумывать о второй, а пока направился в туалет привести в порядок мысли. Усталость сковывала тело - напряженная работа продержала его в кабинете гораздо дольше положенного времени, - но возвращаться домой не хотелось, и тому имелась вполне объективная причина, даже если не считать за таковую пустой дом и перспективу поедания холодных консервов: за окнами паба висела безнадежная морось.

"С другой стороны, какая радость торчать в этой унылой дыре?"

В надежде немного освежиться он плеснул себе в лицо холодной водой. Вытеревшись бумажным полотенцем, - опять забыли поменять, - он скрутил его полностью, до белой пластиковой основы, торчавшей наружу, словно бледный вялый язык изо рта динозавра, и принялся рассматривать себя в зеркало.

Невыразительная личность этот Пол Фидлер. Слишком круглое лицо, с отнюдь не выдающимися чертами, глаза спрятаны в почти правильные окружности, составленные из глубоких теней внизу и густых бровей наверху. Темно-каштановые волосы, вьющиеся и непослушные; ниже скромный недорогой костюм, белая рубашка, зеленый галстук:

"Полюбуйся - Керанс номер два."

Такое направление собственных мыслей его встревожило. Он резко отбросил полотенце, словно то обожгло ему руки, и быстро направился обратно в бар. Нужно снять напряжение. Он заказал скотч и понес стакан к угловому столику, за которым сидел раньше.

"Я как будто чего-то жду. Но: чего, черт, побери?"

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зыбучий песок - Джон Браннер бесплатно.
Похожие на Зыбучий песок - Джон Браннер книги

Оставить комментарий