Василиса с удовольствием рассматривала оригинал «Давида». Ей показалось, что он заметно отличался от уличных копий, которые рисовали местные художники. Домой она вернулась к только вечеру, и Лукреция стала сильно возмущаться по этому поводу, так как она ничего не ела. Шумные улицы Флоренции настолько увлекли Василису, что она позабыла о том, что голодна. Выслушав замечания заботливой экономки, она стала с аппетитом есть вкусные тортеллини, (блюдо, схожее с пельменями) политые белым томатным соусом моцарелла.
Глава 8
Погода в первое же утро во Флоренции порадовала лазурным небом и ярким, ласковым солнышком. Василисе было приятно проснуться утром в уютной комнате, посмотреть на залитые солнцем черепичные крыши и вкусно позавтракать в компании экономки на цветущей террасе.
Терраса была украшена множеством контейнеров с петунией, ночной фиалкой и геранью. Цветы наполняли воздух опьяняющим ароматом и привлекали бабочек и пчёл. В тенистом участке располагался мягкий диван и небольшой журнальный столик, где, в окружении зелёной растительности, можно было приятно расслабиться и насладиться тишиной.
Лукреция любила комфорт и поэтому следила за домом на совесть. Благодаря ей в доме всегда было чисто и уютно. Женщиной она была трудолюбивой и никогда не оставляла незаконченные дела на потом. С утра пораньше Лукреция уже бежала за свежими продуктами на рынок, из-за чего соседи прозвали её ранней пташкой. Общительной назвать её было трудно, но с покойной хозяйкой она иногда любила посплетничать, если это, конечно, не противоречило её интересам.
– Лукреция, скажи, а мой чемодан не привозили?
– Нет, сеньора.
Девушка огорчилась.
– Жаль. А что у нас на завтрак?
Экономка сняла со стола салфетку, которой накрывала готовые блюда, и Василиса тут же смогла уловить соблазнительный запах, исходивший от аппетитного омлета с овощами (фриттата) и поджаристого домашнего хлеба (чиабатта).
– Как аппетитно! – не сдержалась девушка.
Омлет был очень вкусным. Василиса не переставала нахваливать экономку.
– Лукреция, скажи, а дедушка часто бывал здесь?
– Хозяин любил эти места так же, как ваши родители, но посещал их нечасто, так как был постоянно занят. Частой гостьей бывала бабушка.
Голос экономки стал печальным.
– Как же мы теперь без вашей бабушки, сеньора? Она несла в этот дом радость и свет.
– Мне тоже её не хватает, Лукреция. Но такова жизнь.
– Да, – тяжело вздохнула экономка, и положила в чайную чашку Василисы два кусочка сахара.
– Ой, спасибо, Лукреция! – запротестовала девушка. – Я пью кофе без сахара.
– Я принесу сейчас другую чашку, сеньора, – засуетилась экономка.
– Не надо, Лукреция! Сегодня я попью такой кофе.
Василиса поднялась со своего места и, облокотившись на прочное ограждение, стала любоваться прекрасным видом просыпающегося города.
– Как же у вас чудесно! – восхищалась она.
Глава 9
Марселло спал плохо. Вчера они с дядей Азаром дегустировали домашнее вино Розы.
Роза родилась в Тоскане, а Тоскана издавна славилась своими винами. Самым известным вином на её родине было Кьянти. Именно его рецепт передала ей по наследству её мать. В состав Кьянти входит особый сорт винограда – санджовезе. Именно этот сорт винограда делал вино дорогим и ценным, с отличным потенциалом выдержки.
Роза разбудила всех в доме в половине шестого утра. Она не любила, когда кто-то из домочадцев нежился в постели, когда она уже встала. Это её выводило из себя. За её деспотичный нрав и сильный мужской характер её не любили соседи. Друзей у Розы тоже практически не было. Лишь иногда к ней захаживала землячка Таира, чтобы поболтать. Таира была расчётливой женщиной, поэтому появлялась в гостях у подруги только тогда, когда требовалась её помощь.
Вот и сегодня она зашла с утра за свежими гриссини (хлебные палочки), так как у Розы они получились намного лучше, чем у неё. Роза их делала по своему фирменному рецепту. Поэтому они получались у неё воздушными и рассыпчатыми.
– Роза, голубушка, ну как мои гриссини? Больно ты их хорошо делаешь!
Лицо Розы озарила гордая улыбка.
– Таира, я же говорила тебе рецепт, уж и не знаю, что у тебя не получается. Там всего и надо дрожжи растворить в тёплой воде, затем просеять муку на стол, сделать в ней углубление, влить туда воду с дрожжами, всыпать соль и сахар. Месишь потом эластичное мягкое тесто. Накрываешь его плёнкой и ставишь подходить на сорок минут. После того, как тесто подойдёт, скатай его в колбаску толщиной примерно сантиметра в четыре. Эту колбаску нарежь на кусочки толщиной по два сантиметра. Каждый кусочек раскатай в тонкий длинный жгутик и закрути спиралью.
– Да делала я, как ты говорила. Но вкус не тот.
– Может, муки мало кладёшь? Надо три чашки. В чашке примерно двести граммов будет. Сиена ещё итальянские травы кладёт для вкуса. А я – кунжут.
Увидев в гостиной Марселло, Таира решила перевести разговор на другую тему.
– Смотрю, Марселло из командировки вернулся. Что-то долго он там пропадал. Может, встретил кого?
– Да что ты такое говоришь, Таира, побойся Бога. Мой Марселиньо женится только на итальянской девушке. Он не станет идти против моей воли и традиций нашей семьи. В России у него только работа. Да и эти русские в подмётки не годятся нашим итальянкам.
– Ну не знаю, не знаю, Роза, а за сыном всё-таки смотри в оба, он вон у тебя какой красавец. Весь в отца пошёл.
– Что есть, то есть, Таира, узнаю в нём черты Матео.
Молодой Матео имел брутальную пиратскую внешность. Именно поэтому он так и приглянулся Розе. Уже в первые дни их знакомства он стал строить радужные планы насчёт их совместной жизни, и одним из основных условий были дети, которых он хотел иметь много. Дети для него были не просто продолжением рода, а настоящим счастьем, и их он всегда баловал и позволял им многое даже в зрелом возрасте. Поэтому Марселло и Сиена выросли избалованными и относились к жизни несерьёзно. Марселло обожал шутки и весёлые шумные пирушки, а Сиена из-за своего эгоистичного характера никак не могла устроиться в жизни.
Шесть лет назад Матео скончался, и воспитание отпрысков полностью легло на плечи Розы.
Глава 10
Позавтракав, Василиса надела купленный вчера костюм и направилась в редакцию, где её уже ждали.
– Здравствуйте! – С ней поздоровалась молодая девушка с золотистыми прядями волос. – Я редактор журнала «Vogue». Рада приветствовать вас в нашей редакции. Мы хотели бы снять вас для обложки нашего журнала и побеседовать о вашей книге. Мы наслышаны о ней.
Василиса расплылась в довольной улыбке. Она и не думала, что пользуется во Флоренции такой популярностью.
– Я готова ответить на все ваши вопросы, – вежливо ответила она.
– Скажите, Василиса, как у вас возникла мысль написать книгу «Фиалковый рай»?
– Вы знаете, я особо не думала об этом. Просто писала, и всё. А талант мне, наверное, передался от мамы и бабушки.
– Правда ли, что в основу книги легла история вашей американской подруги?
Василису этот вопрос несколько смутил. И откуда только у них эта информация?
– Ну, если только немножко. Я стараюсь не рассматривать своих друзей как потенциальных книжных героев. Это было бы неуважительно с моей стороны.
Девушка поняла, что задела молодую писательницу за живое, и начала дальше мучить своими вопросами. Василисе пришлось искусно уворачиваться от каверзных вопросов назойливой журналистки.
Это интервью оказалось слишком утомительным и долгим. Василиса даже успела проголодаться. Поэтому сразу из редакции она отправилась пообедать в маленький ресторанчик на улице Виа Сангалло, который славился разнообразием блюд местной кухни. Официант буквально через десять минут принёс Василисе её заказ: нежное мясо ягнёнка, запечённое в прованских травах, и чашечку горячего эспрессо.
Плотно пообедав, Василиса решила позвонить в аэропорт и узнать про судьбу потерянного багажа.
Глава 11
Ближе к обеду к Марселло пришли друзья и забрали его на пляж, отмечать Успение (Ferragosto). (15 августа – Успение (Ferragosto). С этого дня в стране начинается сезон отпусков).
Притягательная сила Италии заставляла туристов преодолевать тысячи километров, чтобы ощутить веяние далёких эпох, осевших на руинах Колизея, услышать мелодичный звон колоколов многочисленных храмов, взглянуть на бессмертные творения великих мастеров – Леонардо, Микеланджело, Рафаэля и Боттичелли или окунуться в воды тёплого моря на прекрасном золотом пляже.
Этот традиционный праздник Марселло с друзьями обычно отмечал на лазурном пляже. С наступлением сезона отпусков людей на курортах Флоренции становилось намного больше, чем обычно. А потому там всегда можно было встретить загорелых красоток, которые торопились на пляж, чтобы порадовать своих мужчин пышными формами.