Словно почувствовав пристальный взгляд всадника, спешащего на юг, человек на стене чуть повернул голову. Похоже, и он был одарен острым ночным зрением. Взгляды их встретились.
— Вестник! — выдохнул Олвин.
Он-то знал, что только лучшие из братства вестников способны распластаться на любой стене с той же легкостью, что и на ровной земле. Но какую цель тот преследовал?
ГЛАВА 2
Королевская чета, высокий лорд, принцесса детских сердец и старый волк
Тронному залу подобает быть большим, особенно если в нем находится престол Гринвельда — величайшего из королевств. Стены были украшены цветным мрамором с витиеватыми узорами, высокие двери сделаны из гранитного дерева с искусной золоченой резьбой. От дверей к двенадцати ступеням престола вела колоннада из белого мрамора с прожилками — синими, как воды Слезной бухты, тонкими, как девичий волос. Высокий кессонированный потолок украшали бронзовые позолоченные тяги и орнаменты из серебра. В центре потолка виднелся большой овал с изображением неба и дюжины белых пегасов, тянущих золотую колесницу богов.
Трон был исполнен из мамонтовых бивней, идеально подогнанных и отшлифованных, с изгибающимися над головой владыки остриями. По сторонам его стояли малые троны из обсидиана, все одинаковые. На большом троне сидел король Гринвельда — Хлодвиг Эверрет, владыка Змиевых земель, протектор Цитадели Богов, страж океана Предела и покровитель Триозерья. Это был высокий, статный мужчина тридцати восьми лет, с густыми каштановыми усами и короткой бородой. Высокая золотая корона почти доставала до верхнего края спинки из загнутых вперед острых концов бивней. Наряд его составляли остроносые сапоги, узорная красная далматика с двумя золотыми пегасами на груди, перехваченная широким поясом из кожи пеших драконов, работы мастеров Артаксаты. На поясе висели ножны с кинжалом из крепкого как сталь кабрийского стекла. Плечи укрывала белая меховая мантия с редкими черными перьями, с застежкой в виде когтистой лапы дракона из золота с рубинами.
Справа сидела его царственная супруга — Анриетта Эверрет из дома Кессаритов. Ей было тридцать шесть, хотя волею богов она осталась все той же, что была и много лет назад: строгое лицо с резкими стрелками бровей над ярко-зелеными глазами, пристальный взгляд, золотая коса, ниспадающая с правого плеча почти до колен. На голове королевы сияла серебряная тиара, украшенная рубинами и двумя подвесками золотистого жемчуга у висков. Одета она была в неподпоясанную далматику бордового цвета с золотыми кружевами и традиционным символом царственных особ на груди — коронованными пегасами, вставшими на дыбы. Поверх нее — бархатная мантия цвета слоновой кости с застежкой в виде подковы.
Слева от короля, на другом малом троне, расположилась та, ради которой и был устроен сегодняшний прием, — восемнадцатилетняя принцесса Элисса Эверрет, воплощение всех баллад о девах сказочной красоты. Нежное лицо сужалось к утонченному подбородку, изгиб тонких темных бровей был более мягок, чем у королевы. Немного припухлые алые губы напоминали спелый плод. Прямой носик был слегка вздернут, форма рта, всегда готового к улыбке, вызывала в памяти горлицу с расправленными крыльями, парящую в ясном небе. Глаза девушки сияли, будто драгоценные изумруды, добываемые в горах Цитадели Богов, но не были столь холодны. Во взоре Элиссы отражались играющие чувства — озорство, детская непосредственность, нежная доброта и, возможно, некоторая наивность, впрочем, не без хитринки. Облачена принцесса была в голубую далматику с длинными облегающими рукавами и полукруглым вырезом. На шее висел на тонкой серебряной цепи амулет: серебряные пегасы, держащие черный бриллиант. Хрупкую талию обвивал свободно завязанный поясок. Голову украшала серебряная диадема, богато отделанная жемчугом. Волосы, всех оттенков темного золота и пшеничных колосьев, были распущены и ниспадали по спине, лишь на висках были заплетены две тонкие косички, соединенные сзади.
За дверью раздался перезвон колокольчика. Двое гвардейцев из личной стражи Хлодвига, стоявшие по обе стороны от массивных дверей тронного зала, одновременно резко повернулись лицом друг к другу и потянули за массивные бронзовые кольца. Тяжелые створки распахнулись. Вошел придворный глашатай, делая такие широкие шаги, что, казалось, вот-вот сядет на шпагат. Как и подобает церемониальной прислуге королевского двора, он был одет в пестрые одежды с броским золотым шитьем на алом шелке и велюре. В одной руке он сжимал колокольчик полированной бронзы, в другой — большой свиток пергамента.
Сделав с дюжину рискованных шагов к центру тронного зала, глашатай остановился и развернул свиток на вытянутых руках:
— Вниманию вашего величества, короля Хлодвига Четвертого, владыки Змиевых земель, протектора Цитадели Богов, стража океана Предела и покровителя Триозерья! Вниманию королевы Анриетты Эверрет и ее высочества, принцессы Элиссы Эверрет! Его светлость лорд Родмар Хайдамар! Рыцарь Кабрийского ордена и хранитель земель и притоков реки Дамары.
Сказав это, он развернулся, сделал пять шагов к двери, затем пять шагов влево, к высокому и узкому оконному витражу. Отточенными единообразными движениями из-за колонн выступило двенадцать стражей королевской гвардии, доселе остававшихся в тени и практически невидимых царственному семейству. Выстроившись в два ряда лицом друг к другу, они склонили сверкающие полированной сталью алебарды, образовав свод, под которым должен был пройти к трону высокий гость.
— На сей раз старина Нэйрос неплохо их натренировал, — молвил король, чуть заметно улыбнувшись.
— Да, никто не стукнулся головой о колонну, — тихонько хихикнула принцесса.
Сорокалетний лорд Родмар Хайдамар был высок ростом. Когда глашатай тряхнул в очередной раз своим колокольчиком, рыцарь вошел в тронный зал, и ему пришлось склонить голову, дабы не задеть сомкнутые аркой алебарды королевской гвардии. Черные вьющиеся волосы лорда спадали на блестящие наплечники парадной брони, украшенной орнаментом в виде клыкастых голов вепрей на фоне перекрещенных мечей — таков был родовой герб Хайдамаров. Блестящие стальные боты, наколенники, латы и перчатки бряцали, пока он шел к трону короля Хлодвига, руки были сложены на гарде и яблоке огромного двуручного меча в ножнах из кожи пеших драконов, висевшего на поясе из колец черной стали. Стальные пальцы левой перчатки сжимали цветок: белую звездочку с ярко-желтой сердцевиной.
Оказавшись перед троном короля, лорд Хайдамар с грохотом преклонил железное колено и склонил голову, так что упавшие длинные волосы скрыли продолговатое суровое лицо.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});