Рейтинговые книги
Читем онлайн Канонические правила Православной Церкви с толкованиями - Мамбурин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 305 306 307 308 309 310 311 312 313 ... 587
других городах до тех пор, пока не прекратится угроза опасности, и епископ будет иметь возможность возвратиться в назначенный ему город, или будет заглажена нанесенная ему вследствие изгнания обида; ибо жестоко и не братолюбно, если таковой не будет своими собратиями принимаем со всяким благорасположением. Таким образом заметь, что не должны быть изгоняемы из царствующего града те восточные епископы, которые не имеют своих престолов, потому что церкви их находятся во власти язычников, а равно и гонимые неправедными сборщиками податей за то, что говорят в защиту обиженных.

Славянская кормчая, 19. Бесправды епископ изгнан, аще и в чюждем пределе пребывает, приятен бывает, дондеже досаждение мимо идет.

От буести и гордости возбраняюще святии отцы, повелеша епископом в реченное время во инех епископиях пребывати. Аще же некий епископ, исповедания ради чистые нашея веры, или понеже бе поборник истине, рекше противяся властелем нетворящим истины, и того ради от своего града изгнан быв, и в другий град приидет, не возбранится ту пребывати ему, дондеже примирение обрести возможет, и пременение бывшего на нем досаждения.

Правило 18.

Греческий текст

Γαυδέντιος ἐπίσκοπος εἶπεν· Οἶδας, ἀδελφὲ Ἀέτιε, ὡς τὸ τηνικαῦτά ποτε κατασταθέντος σου ἐπισκόπου ἡ εἰρήνη λοιπὸν ἐβράβευσεν, ἵνα μή τινα λείψανα διχονοίας περὶ τῶν ἐκκλησιαστικῶν ἐναπομείνῃ, ἔδοξε καὶ τοὺς παρὰ Μουσαίου κατασταθέντας καὶ τοὺς παρὰ Εὐτυχιανοῦ, ἐπειδὴ αὐτῶν οὐδεμία αἰτία εὑρίσκοιτο, πάντες ὑποδεχθῆναι.

Ὅσιος ἐπίσκοπος εἶπε· Τῆς ἐμῆς μετριότητος ἡ ἀπόφασίς ἐστιν αὕτη· Ἐπειδή ἥσυχοι καὶ ὑπομονητικοὶ ὀφείλομεν εἶναι καὶ διαρκῆ τὸν πρὸς πάντας ἔχειν οἶκτον, ἅπαξ τοὺς εἰς κλῆρον ἐκκλησιαστικὸν προαχθέντας ὑπό τινων ἀδελφῶν ἡμῶν, ἐὰν μὴ βούλοιντο ἐπανέρχεσθαι εἰς ἃς κατωνομάσθησαν ἐκκλησίας, τοῦ λοιποῦ μὴ ὑποδέχεσθαι· Εὐτυχιανὸν δὲ μήτε ἐπισκόπου ἑαυτῷ διεκδικεῖν ὄνομα, ἀλλ’ οὐδὲ Μουσαῖον ὡς ἐπίσκοπον νομίζεσθαι. Εἰ δὲ λαϊκὴν κοινωνίαν ἀπαιτοῖεν, μὴ χρῆναι αὐτοῖς ἀρνεῖσθαι. Πάντες εἶπον· Ἀρέσκει.

Перевод

Гавдентий епископ рек: знаеши, братие Аетие, что при поставлении твоем во епископа процветал мир. Дабы не осталось некиих следов разномыслия о служителях Церкви, благо быть мнится, и поставленных Мусеем и Евтихианом, поелику в оных никакие вины не обреталось, всех принимать.

Осий епископ рек: моея мерности мнение таково: поелику долженствуем быть миролюбивы и терпеливы, и довольное ко всем иметь милосердие: то произведенных однажды в причт церковный некоторыми братиями нашими, тогда токмо не принимать , когда не восхотят возвратиться к церквам, к которым наречены были. Евтихиан же да не присвояет себе ниже имени епископа: ниже Мусей да не почитается епископом. Аще же общения в чине мирян просить будут: в сем не должно им отказывать. Рекли все: согласны.

Толкование

Зонара. Мусей и Евтихиан, о которых упоминают эти правила, и другие поставили в церквах некоторых клириков как епископы. Итак о них Осий сказал, что поставленные в церковный клир некоторыми нашими братиями должны оставаться клириками в тех церквах, в которые были поставлены. Ибо если поставившие их не должны были оставаться епископами за некоторые вины, однако в то время, как поставили их, имели епископские права, как принявшие хиротонию, и поэтому собор принял и рукоположенных ими. Если же не хотят возвратиться в те церкви, клириками которых они были наречены; то уже не должны быть принимаемы в других, то есть, церквах. А Евтихиан и Мусей не должны искать прав, или имени епископа; но если хотят быть в общении в качестве мирян, в таком случае не должно отвергать их.

Аристин. Клирик, который не служит в той церкви, в клир которой определен, не приемлется. А Евтихиан и Мусей не должны присвоять себе звания епископа; но общение в качестве мирян могут иметь, если пожелают.

Почти всеми соборами и во многих правилах определено – не принимать чужих клириков другим епископам и не производить их в церковную степень; это же предписывается и настоящим правилом. А относительно Евтихиана и Мусея, которые сделались раскольниками и были извержены, правило определяет, что они, если раскаются и будут присвоять себе достоинство епископства, или имя, не должны быть выслушаны; но в качестве мирян, если хотят, могут быть приняты в общение.

Вальсамон. Мусей и Евтихиан, не будучи рукоположенными, рукоположили некоторых клириков, как епископы. Итак, когда Гавдентий требовал, чтобы ради мира Божия рукоположенные ими были приняты, поелику они и не имели сведения о сем зле; то другой епископ, по имени Осий, ответил, что хотя мы и должны быть человеколюбивы и умеренны, но в клир должны принимать тех, которые были посвящены какими либо по истине бывшими епископами, но изверженными из назначенных им епископий за какие-нибудь, может быть, преступления, в том случае, если но крайней мере и сами клирики добровольно возвращаются к церквам, в клир которых определены; а с теми, которые определены в клир Евтихианом и Мусеем, мы должны быть в общении как с мирянами; потому что рукоположившие их не могут присвоять себе даже имени епископа. Таким образом заметь, что определенные в клир какими либо лицами изверженными, или даже преданными анафеме, не подвергнуты настоящим правилом никакому предосуждению. Сказанное о Мусее и Евтихиане применяй и к другим не рукоположенным и ложно утверждающим, будто рукоположены. А относительно крещенных непосвященными лицами ничего не могу сказать тебе несомненного. В житии святого Афанасия находим, что некоторых детей, крещенных этим святым на берегу моря в песке, в виде детской игры, так как и сам он был в то время дитя, местный епископ принял и отпустил как уже крещенных, помазав миром. Говорится так же в житии святого Порфирия, что он не был крещен от православного лица, но так как он проводил жизнь на сцене, то был окроплен водою от лицедействующего на сцене еретика как будто бы был крещен; и еретики, при этом присутствовавшие, приняли случившееся за повод к смеху, а он – к мученичеству; ибо увидел ангелов, предыдущих ему со светильниками и взывающих: елицы во Хриcma крестистеся; и поэтому из лицедея сделался мучеником.

Другое толкование. Выше было написано, что именно и написано, о крещенных непосвященными лицами. А когда митрополит ираклийский господин Мануил спросил в синоде, должно ли принять как верного крещенного – того, кто крещен в его области кем-нибудь непосвященным лицом, ложно утверждавшим, что имеет священство, и просил и нас сказать наше мнение; то мы сказали следующее: Богопроповедники святые Апостолы определили, что освящение от божественного крещения должно быть подаваемо верным чрез епископов и пресвитеров. Ибо в 46 и 47 правиле они говорят буквально следующее: «Епископа, или пресвитера, приявших крещение, или жертву еретиков, извергать повелеваем. Епископ,

1 ... 305 306 307 308 309 310 311 312 313 ... 587
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Канонические правила Православной Церкви с толкованиями - Мамбурин бесплатно.
Похожие на Канонические правила Православной Церкви с толкованиями - Мамбурин книги

Оставить комментарий