Рейтинговые книги
Читем онлайн Волшебная реликвия - Александр Кацура

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 122

– Ну что ж, – подвел итог Галик. – Будем искать вместе.

– Две вещи могут спасти меня – внезапно проснувшаяся добрая воля злодейки, на что надежды нет никакой, и Сфера, найти которую надежды мало, но все-таки…

– Мы найдем ее! – воскликнул Валик.

Попугай грустно улыбнулся.

Глава 12

Безобразная девушка и мартышка Базз

Солнце поднималось над горизонтом. С берега тянул легкий бриз. Свет играл на волнистой поверхности светло-зеленой воды, по небу бежали веселые кучевые облака. Зрелище было восхитительным.

Матросы, ловко взбираясь по реям, распускали паруса. На капитанском мостике стояли двое – сам капитан и закутанная в плащ хрупкая женщина. Капитан Резотто время от времени подносил к глазам подзорную трубу. Ребята, глядя на мостик снизу, с палубы, не сразу признали женщину.

– Да это же безобра… – сказал Валик и тут же прикусил язык.

– Да, так не годится, – степенно сказал Галик. – Надо придумать ей человеческое имя.

– Идея верная, – отозвался Арик.

– Какое имя? – повернулся к ним Валик.

– Обыкновенное славное имя, – ответил Галик.

– А где ж его взять? – удивился Валик.

– Мы же сказали – придумать, – терпеливо разъяснил Арик.

– Вот ты и придумывай, – сердито сказал Валик.

Галик улыбнулся и переглянулся с Ариком.

– Ну что ж, – сказал Арик, – не такое уж мучительное дело. Есть такой прием – из начальных букв двух слов составить одно, в котором смысл старых слов исчезнет. Берем три буквы от слова безобразная и две от слова девушка. Получается без-де… То есть как бы намек на бездельницу. Не подходит. Какая же она бездельница, если умеет морские узлы вязать? Если ее капитан даже на свой мостик допускает.

– Логично мыслишь, – заметил Галик.

– Не назовешь же ее страшилой, – сказал Валик.

– Ты, Валик, иногда такое брякнешь, – поморщился Арик, – хоть уши зажимай.

– Ладно тебе – уши! – миролюбиво сказал Валик. – Нежный какой.

– Ну, нежный там или не нежный, а ерунды стараюсь не нести.

– А я, по-твоему, несу ерунду? Всего-то хотел сказать, что не такая уж она страшная.

– Я это понял, – холодно сказал Арик. – Она не страшная, ты не страшный, я не страшный. Галик тоже особо страшным не выглядит. Кто же у нас страшный? Сержант? Или этот красавец шкипер?

– Ну, ты завелся, – сказал Валик. – Это теперь на полчаса.

– Ну и как все же с девушкой? – прервал их диалог Галик. – Каким именем ее наречем?

Все трое молча засопели.

– В деревне иногда девушек-замарашек называли чернавками, – неожиданно подал мысль Валик.

– Что? – удивился Галик.

– Чернавка! – Арик тоже удивился, но вида не подал. – Звучит эффектно, но нам не подойдет. Какая же она чернавка?

– Ну, сенная девушка, – не унимался Валик.

– Да нет, – сказал Арик, – при чем здесь сено?

– Да не сено, – важно сказал Валик, – а сени. Сенная девушка – это которая в сенях дежурит.

– Якорь поднять! – крикнул с мостика капитан.

Заскрипела, загремела якорная цепь.

– Ну хорошо, а при чем здесь сени? – не унимался Арик. – Где ты здесь видел сени? Бывают на кораблях сени, а? Сени он вспо…

Но его перебил зарумянившийся Галик.

– Ура, – сказал он. – Валик – ты гений!

– Да? – Арик удивленно уставился на Галика. – А почему?

– Да потому что сенная девушка по твоему же рецепту дает сен-де, а если чуть подогнать, то получается имя – Сэнди. Роскошное имя для девицы!

– Сэнди? – поднял брови Арик. – Хм!

– Теперь ты понял, что он гений?

– Ну пожалуй.

– Несмотря на то что на каравелле никаких сеней нет.

– Все, уговорил. Он – гений.

После этих слов зарумянился и Валик.

– Сэн-ди, – сказал он нараспев. – Сэ-э-нди!

– Итак, решено? Она – Сэнди?

– Я не против, – сказал Арик с достоинством.

Валик лишь скромно наклонил голову.

– Дело осталось за малым, – сказал развеселившийся Галик. – Убедить саму госпожу.

– В чем это? – пришла пора удивляться Валику.

– В том, что она хозяйка этого имени.

– Ах вот в чем дело! – раздумчивым басом пропел Валик.

– Именно в этом, друг мой. Вдруг оно ей не понравится?

– Не может такого быть, – убежденно сказал Валик.

Тем временем матросы подняли якорь. Рулевой взялся за штурвал. Старший помощник взбежал на мостик, отдал честь капитану и что-то сказал. Капитан коротко ответил. Ветер, надувавший паруса, отнес слова в сторону. Но и так было ясно, поскольку каравелла разворачивалась носом к открытому морю.

– Ура! – закричали ребята.

Вышедший на палубу сержант вмешался в общий хор хриплым басом. Настроение у всех было отличное.

Когда наступило время обеда, земли уже не было видно. Однако чайки еще летели за кораблем и громко кричали. И тут ребятам пришлось впервые оценить, что значит настоящая качка. Стол в кают-компании ходил нырками – слева направо, справа налево. Усаживаясь за качающийся стол, ребята храбрились и даже пытались шутить.

– Представляешь, Галик, как на этом столе ты бы играл в шары? – сказал Арик, изображая широкую улыбку. – У тебя все шары разбежались бы.

– Думаешь, твои пятнадцать камушков спокойненько бы лежали? – Галик ехидно улыбнулся в ответ.

– Хо-хе-хе! – обрадовался Валик. Он понял, что не слишком любимые им камушки тоже покатились бы за здорово живешь.

Кок Диди, элегантно покачиваясь, расставил миски и начал разливать дымящийся суп. Только сейчас ребята сообразили, для чего на поверхности стола были сделаны углубления. Миски попадали каждая в свою лунку и только поэтому не скатывались со стола. Обрадованные этим открытием путешественники смело взялись за ложки. В это время показались шкипер и девушка. Шкипер, понятно, бывалый моряк. Но девушка их удивила. Она двигалась легко и грациозно, не обращая внимания на качку.

– Вот это да! – Валик откровенно удивился.

Девица слегка наклонила голову в знак приветствия, волосы упали и закрыли ее лицо. Она села на свое место. Кок лихим движением плюхнул ей супу.

– Галик, – Арик легко толкнул приятеля в бок, – скажи ей, что у нее новое имя.

– Сам скажи! – прошипел Галик.

Арик повернулся к Валику.

– Слушай, друг, давай ты.

– Почему я? – испугался Валик.

– Потому что новое имя – это твоя находка, – громко шептал Арик.

Шкипер и девушка удивленно на них смотрели. Сержант, не обращая ни на что внимания, бодро орудовал ложкой. Дальнейший обед прошел в молчании. В тот день девушка так и не узнала, что у нее теперь есть новое имя.

Ночью качка усилилась. На море был небольшой шторм. Вот уж когда молодые путешественники смогли оценить преимущество подвесных коек. И хотя веревки, продетые в металлические кольца, скрипели и даже подвывали, словно жаловались на тяжкую судьбу, спать было довольно удобно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 122
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебная реликвия - Александр Кацура бесплатно.

Оставить комментарий