Рейтинговые книги
Читем онлайн Дочь Хранителя - Ирина Шевченко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 193

   - И часто ты так гибнешь?

   - В каждом Мире по-разному. На Таре я - Лайс Эн-Ферро Второй. О, вот и калитка.

   Сама я вряд ли нашла бы выход - тропинка, казалось, просто упирается в стену, густо увитую диким виноградом. Причем вид был одинаковым с обеих сторон забора, в чем я убедилась, выйдя на улицу Семи кого-то.

   - Не кого-то, а отрекшихся, - поправил меня Лайс.

   - Ах да, еще одна грустная история.

   - Чрезвычайно. Поэтому, я не стану портить тебе и себе аппетит, рассказывая ее за обедом.

   На Площади Птиц в самом деле была башня с часами, и абсолютно не наблюдалось птиц. Предвидя еще одну, способную испортить аппетит историю, я не стала расспрашивать об этом феномене. Меня куда больше интересовало, где же мы, в конце концов, пообедаем.

   - Теперь сюда.

   Переулок, точнее тупик, шел левее достопримечательной башни, и уже в самом его начале отчетливые ароматы давали понять, что нам действительно сюда.

   - "Радость путника", - с удивлением прочла я. Неважно в этом Мире с фантазией.

   Несмотря на пугающе-памятное название, это заведение, действительно, могло доставить путнику радость. Зал ресторанчика (назвать это место кабаком или трактиром язык не поворачивался) был чистым и просторным, немногочисленные столики накрыты белоснежными скатертями, а прислуга вежлива до приторности. Не будучи знакома с местной кухней, я доверила выбор Лайсу, и ни капельки об этом не пожалела.

   - О-о! Ух! М-ня!

   Ближайшие полчаса я была в состоянии издавать лишь подобные этим звуки, свидетельствующие о том, что все блюда просто великолепны, я в жизни ничего вкуснее не пробовала, я с удовольствием съем еще порцию, я...

   - Я сейчас лопну!

   Эн-Ферро довольно улыбнулся, и у меня возникла мысль, что закармливание меня до смерти - хорошо спланированная акция.

   - Я даже встать не могу!

   - Не вставай, - пожал плечами Лайс. - Сейчас как раз должна начаться шоу-программа - подтянется парочка бардов или танцовщицы. Если повезет, увидишь и тех и других. Закажем еще десерт и бутылочку игристого.

   В ответ на последнее предложение я красноречиво икнула.

   - Хорошо, - согласился мужчина. - Обойдемся без десерта.

   В зале прибавилось посетителей, видимо так же жаждущих "шоу".

   - Галчонок, отпустишь меня на вечер?

   - Куда?

   - Да я здесь с Каином договорился.

   - Ну, раз уже договорился, - развела я руками.

   Пусть только до гостиницы доведет, а то я и калитки той не найду.

   - Слушай, - до меня только дошло, - а что этого орка, правда, Каином зовут?

   - Ага, - ухмыльнулся кард. - И даже больше - у него есть брат, которого зовут Авелем. Мне твой отец об этом рассказывал. Лет триста назад один Идущий с Земли запустил здесь эту хохму: дескать, самые удачные имена для братьев, гарантирующие им нежную взаимную привязанность до конца жизни.

   - И как?

   - Как видишь. Байка прижилась настолько, что этими именами практически стопроцентно называют всех близнецов мужского пола на обоих материках. Есть так же женские производные - Каина и Авелия, но они не так распространены.

   Интересно, внесение подобных корректив в культурное наследие чужого Мира не противоречит "принципу невмешательства"? Поинтересоваться об этом у карда я не успела - он вдруг резко поднялся из-за стола и тихонько скомандовал:

   - Уходим.

   - Что случилось?

   - Обернись.

   Оглянувшись я увидела вышедшего в центр зала невысокого мужичка в изящном, прямо-таки кукольном камзольчике и лихо задвинутом на ухо берете.

   - Это Марек Звинг.

   - Старый знакомый? - насторожилась я. - Враг?

   - Нет, - прошептал мне в ухо кард почти на выходе из заведения. - Это - самый нудный менестрель во всем Мискане. А то и в Империи.

   Догнавшие нас в переулке заунывные звуки лютни были тому лучшим подтверждением.

   *Синий Предел - Океан. Географы Тара не разделяют омывающие материки океаны, считая их единым целым.

Глава 9

   - А-а-а! - не очень громко начала я.

   Не громко, потому что ноги в остроносых кожаных сапогах, попадавшие в пятно света от пробивающегося сквозь шторы солнца, показались мне смутно знакомыми.

   - А? Кто?- вскочил с кресла заспанный магистр Эн-Ферро.

   - Я! И я, между прочим, в собственной спальне. А вот что ты здесь делаешь?

   Я натянула одеяло до подбородка и возмущенно взирала на карда.

   - Я это... Поздно вернулся...

   - И перепутал спальни?

   В таком случае, слава богу, что до постели не добрался.

   - Не, я это, поговорить хотел. Только ж тебя не добудишься.

   Был один "старый испытанный способ", но хорошо, что Лайс в своем вчерашнем состоянии (судя по отчетливому запаху перегара, состояние было еще то) не додумался снова его ко мне применить. Повторного "ограбления" я бы ему не простила.

   - И что за важное дело, по которому нужно вламываться ко мне в комнату среди ночи?

   Мужчина озадачено поскреб в затылке.

   - Да уже, наверное, никакого.

   - Забыл?

   - Нет. Передумал.

   - Твой огненный орк с назидательным именем предложил отвлечься от семейных дел и заняться делами настоящими? Угадала?

   - Угадала.

   - Только посмей. Знаешь, что будет, если до Рошана дойдет? А ведь дойдет, я уж постараюсь. Как он там говорил: "Подставишь девочку на Таре - по всему Сопределью распылю"?

   Взгляд у окончательно проснувшегося карда, только-только сделавшийся вполне осмысленным, вдруг стал до ужаса удивленным.

   - Это где же ты слышала, - начал он, нарочито не спеша, - чтобы Рошан мне так говорил?

   - У меня дома, когда вещи собирали, - созналась я. Да уж, язык мой - враг мой. - Ты только не думай, что я подслушивала, ты же знаешь, какая в наших квартирах слышимость.

   - Знаю, - кивнул Лайс. - Поэтому-то Рошан и говорил со мной на кассаэл.

   - На чем? - не поняла я.

   - На кассаэл, - невесть с чего разулыбался он. - Древнем языке кардов и драконов. На том самом языке, на котором сейчас говорю я.

   Я с недоверием уставилась на него. А ведь и правда, последние слова были произнесены явно не на каэрро, на котором мы условились общаться по прибытии в империю, и уж точно не на русском, на котором я заговорила спросонья. На всякий случай я покосилась на свои руки - перстенек-автопереводчик Лайс отобрал у меня еще на корабле, чтоб я не отлынивала от уроков. И тем не менее...

   - Ты - дочь Кира! - произнес он это так, будто до сегодняшнего дня еще сомневался в этом. - Мы, карды, учим этот язык, подобно тому, как учатся говорить представители всех рас. Драконы с ним рождаются. Ты - дракон!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 193
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дочь Хранителя - Ирина Шевченко бесплатно.

Оставить комментарий