Рейтинговые книги
Читем онлайн Неопознанные летающие убийцы - Виктор Точинов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Приказ немного запаздывает. Починенные поняли всё чуть раньше…

Новая скороговорка цифр – цель меняет курс. Идет на Милуоки. Прямо на них. Истребители мчатся за целью.

Позже:

– Экран – максимальное разрешение! – командует полковник.

Смотрит через плечо – рядом должен быть отец. Отца нет.

Радар здесь – не чета технике капитана Тонелли. В плотной стае гусей можно различить каждую птицу. И – можно увидеть отделившуюся от самолета бомбу.

Компьютер разворачивает картинку, позволяя наблюдать погоню как бы сбоку – кажется, и бомбардировщик, и истребители пролетают мимо. Но это только кажется.

Взгляд на таймер – прошло четырнадцать с половиной минут.

«Сейчас сбросит», – обреченно думает полковник. Истребители не успевают – совсем чуть-чуть.

Подтверждением крик:

– Цель разделилась!

От игрушечного самолетика отделяется крохотное пятнышко. Быстро летит вниз. Самолетик тут же уходит на разворот – навстречу истребителям. Навстречу собственной смерти.

Крик, облегченно-радостный:

– Истребители в зоне атаки!

Полковник не реагирует – пятнышко-бомба на экране останавливается, словно раздумала падать. Парашют, понимает полковник.

– Подтверждение на атаку?

Полковник не реагирует. Взгляд на таймер. Пятнадцать минут двадцать секунд. Взгляд через плечо – отца нет.

Снова, раздраженно и нетерпеливо:

– Подтверждение на атаку!!??

Полковник издает невнятный звук.

Радостный вопль:

– Есть подтверждение на атаку!!!

Сверкающие капельки – ракеты «воздух-воздух» – несутся к бомбардировщику. Лоб в лоб. Бомба ползет по экрану едва заметно. Таймер – пятнадцать минут сорок семь секунд. Отца нет. Некому подсказать, на какой высоте грохнет.

Ликующе:

– Цель поражена!!!

Единый облегченный выдох. Обломки самолетика чертят экран – вниз, вниз, вниз… Оставшиеся капельки-ракеты бестолково тычутся. И вспухают крохотными кляксами – самоликвидируются.

Таймер – шестнадцать минут ноль две секунды. Отца нет. Старуха с косой шумно дышит в затылок. Бомба ползет по экрану медленно-медленно. Полковнику Сондерсу кажется, что она будет ползти так всю жизнь. Всю оставшуюся жизнь. Все пятьдесят восемь секунд.

Санкт-Петербург

июль-октябрь 2003 г.

Примечания

1

Около 22 градусов по Цельсию.

2

Salmo salar – атлантический лосось, для нереста заходит в пресные воды.

3

USAAC – US Army Air Corps – армейская авиация США.

4

Элис несправедлива. Чем отличается штат Джорджия от страны Грузии, Дж. Буш-младший выучил уже к концу первого года своего президентства.

5

Линдон Джонсон был вице-президентом в администрации Дж. Ф. Кеннеди и занял президентский пост после смерти последнего.

6

ЭОП – эквивалентная отражающая поверхность. Обычно несколько меньше физической площади поверхности воздушной цели. Но иногда, например, у постановщиков пассивных помех (уголковых отражателей) ЭОП превышает реальные размеры в десятки раз.

7

Число Маха – это не скорость летательного аппарата относительно земной поверхности, но отношение скорости обтекания аппарата воздушной средой к скорости звука.

8

Подзабывшим напомним: штат Вашингтон и столица США город Вашингтон находятся на противоположных концах страны.

9

Алгонкины – группа индейских племен Северной Америки (кри, чейены, могикане, делавары и т.д.). Большей частью истреблены в процессе колонизации, уцелевшие обитают в резервациях США и Канады. Подробнее – см. в романах Ф. Купера.

10

Либерейтор (liberator) – освободитель (англ.)

11

ЗРК – зенитно-ракетный комплекс.

12

Категория «A» (от англ. Attack) – штурмовики и легкие тактические бомбардировщики. Не путать с категорией «AT» (Advanced Trainer) – учебными самолетами. Наиболее известный случай исчезновений в Бермудском треугольнике – пропажа не бомбардировщиков, но целого звена торпедоносцев «Эвенджер» в декабре 1945 года.

13

Твистер отнюдь не преувеличивает. Столь печально закончившийся рейд на Бангкок произошел 6 июня 1944 года.

14

В полиции США звездочками на погоны просто так не разбрасываются, и лейтенант полиции – чин очень высокий. Если он лично выезжает что-то расследовать – дело весьма серьезное.

15

Могавки входили в ирокезский союз племен – и в войнах середины XVIII столетия (за обладание североамериканскими колониями) поддерживали англичан. Чейены (и другие алгонкины) чаще выступали на стороне французов, проигравших в той схватке. Впрочем, как их судьба, так и судьба союзных победителям племен, была одинаково печальной.

16

«Коммандо» модель 733 – укороченный, с выдвижным прикладом, вариант штурмовой винтовки М-16.

17

Свинская божья матерь! (нем.)

18

«Три точки» и «половинное спрямление» – методы ручного наведения ракет «земля-воздух». В первом случае оператор просто удерживает ракету на воображаемой линии «цель – пусковая установка», эта траектория не самая оптимальная, время достижения цели растет. «Половинное спрямление» – более прогрессивно, но при этом легче ошибиться, целясь с упреждением.

19

Свинская божья матерь! (итал.)

20

В русскоязычных источниках эти ядерные бомбы именуются обычно «Малыш» и «Толстяк».

21

Очевидно, Герцог таким образом именовал людей, известных в России как «черные следопыты».

22

Сформулированное Верховным судом США в деле «Миранда против штата Аризона» перечисление прав задержанного. Любой российский телезритель отбарабанит его не хуже самого заправского копа: «Вы имеете право молчать, все вами сказанное может быть использовано против вас, вы имеете право на один телефонный звонок и т.д.» И лишь потом – дубинкой по ребрам.

23

В местечке Пенемюнде авиация союзников разбомбила лабораторию и секретный завод по производству ракет «Фау-2».

24

Проект «Манхеттен» – кодовое обозначение работ по созданию ядерного оружия в США.

25

Генерал и Элис говорят о Ялтинской и Потсдамской конференциях лидеров союзных держав, состоявшихся, соответственно, в феврале и в июле 1945 года.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Неопознанные летающие убийцы - Виктор Точинов бесплатно.

Оставить комментарий