Чень ЦзиЖу
Чень Цзижу (1558-1594)уже в двадцатилетнем возрасте получил высшее ученое звание «цзиньши», однако, будучи человеком богатым, предпочел государственной карьере праздную жизнь в поместье, где мог спокойно посвятить себя тому, что любил больше всего: сочинительству и изданию сочинений редких авторов. Среди его обширного литературного наследия есть в том числе и несколько сборников афоризмов.
Посиди спокойно – и ты поймешь, сколь суетны повседневные заботы. Помолчи немного и ты поймешь, сколь пусты повседневные речи. Откажись от обыденных хлопот, и ты поймешь, как много сил люди растрачивают зря. Затвори свои ворота, и ты поймешь, как обременительны узы знакомств. Имей мало желаний, и ты поймешь, почему столь многочисленны болезни рода человеческого. Будь человечнее, и ты поймешь, как бездушны обыкновенные люди.
444
Я не знаю, что такое добро. То, что люди ценят во мне, и есть мои достоинства. Я не знаю, что такое зло. То, что люди не любят во мне – вот это и есть мои пороки.
444
Государственный муж должен печалиться о государстве в мыслях, но не должен изрекать слов, рождающих печаль в государстве.
444
Оценивая заурядного человека, смотри, как справляется он с большими делами. Оценивая выдающегося человека, смотри, насколько внимателен он к мелочам.
444
В управлении государства есть два правила: в моменты опасности будь невозмутим, в спокойное время будь осмотрителен.
444
В ясный день люди чувствуют прилив бодрости, а птицы весело поют в небесах. В ненастную пору птицы прячутся на деревьях, а люди сидят взаперти и тоскуют. Благородный муж внемлет лишь великому согласию изначальной жизненной силы.
444
Тот, кто, услышав доброе слово о человеке, не верит ему, а услышав о человеке плохое слово, подхватывает его, весь начинен ядом.
444
Человек покорит даже небо. Если его воля сосредоточена, а дух деятелен, то ни судьба, ни знамения не имеют власти.
444
Медицина спасает человеческие жизни, но в руках невежды губит людей. Войны лишают людей жизни, но в руках мудрого возвращают людям жизнь.
444
Низкий человек домогается милостей других, а добившись желаемого, не чувствует благодарности. Благородный муж не принимает легкомысленно милостей от других, а приняв их, всегда помнит об оказанной услуге.
444
Когда вода прибывает, появляются дамбы. Когда тыква созревает, опадают листья. В этих словах – весь смысл жизни.
444
Люди строят высокие залы и носят роскошные одежды, полагая, что они прибавляют нечто к тому, чем они являются. Но чем выше кровля, тем дальше отстоит она от наших голов, и чем богаче одежда, тем дальше отстоит она от наших тел. Для кого же мы живем: для других или для себя?
444
Юноши, непочтительные к старшим, часто умирают преждевременно. Коль скоро они не ценят старость, зачем Небу давать им долгую жизнь?
444
Слова одухотворенных людей утонченны. Слова мудрых людей просты. Слова достойных людей ясны. Речи заурядных людей многословны. Речи низких людей суетны.
444
Тот, кто собирает добрые наставления, подобен торговцу, который откладывает каждый медяк и в конце концов становится богачом.
444
У того, кто всегда утверждает, что он прав, сердце зачерствело а дух размягчился.
444
Если человек в течение дня услышит одно доброе слово, увидит один добрый поступок и сделает одно доброе дело, он проживет этот день не напрасно.
444
Тот, кто в покое созерцает течение мыслей, подобен хозяину, принимающему дома гостей: он лишь непроизвольно откликается на воздействие извне.
444
Не прощайте вашим слугам, если они обидели чужого человека. Прощайте вашим слугам, если они обидели вас.
444
Когда сознание влечется за вещами, это называется помрачнением. Когда сознание следует должному, это называется просветлением.
Человека узнать нелегко. Но тот, кого легко узнать, не стоит того, чтобы с ним знаться.
444
Конфуцианцы и буддисты спорят друг с другом потому, что конфуцианцы не читают буддийских книг, а буддисты не читают конфуцианских книг. И те, и другие судят о том, чего они не знают.
444
Человек не должен быть снисходительным к себе и требовать от других, чтобы они были снисходительны к нему.
444
Нельзя не искать правду, но нельзя действовать именем правды. Нельзя жить законами этого мира, но нельзя отворачиваться от жизни в этом мире.
444
Встречаясь с человеком богатым и знатным, нетрудно быть вежливым, а трудно быть радушным. Встречаясь с человеком бедным и сирым, нетрудно быть милостивым, а трудно быть вежливым.
4 4 4
Запрись в своем доме – и ты словно переносишься в далекие горы. Раскрой книгу – и ты словно попадаешь в царство Чистой Земли.
444
Читая книги, приходится терпеть ошибки печатников, подобно тому, как, поднимаясь в гору, приходится терпеть крутую тропинку; идя по снегу, приходится терпеть скользкий мостик, а живя в праздности, приходится терпеть пошлые речи.
Чаньские афоризмы
Буддизм – третья и самая молодая из других великих религиозно-философских традиций Китая – конфуцианства и даосизма.
Разновидность классического буддизма – Чань-буддизм (яп. Дзен) – был занесен из Индии в Китай в VI в. знаменитым основателем Шаолиньского монастыря Бодхидхармой (яп. Дамо). Его суть – мгновенное достижение просветления как результат длительных, напряженных размышлений над парадоксальными вопросами (коанами), отчего происходит искомый прорыв в сознании.
В котле с кипящей водой нет холодного места.
444
Лягушка прыгает, а из корзины не выпрыгнет.
444
В хорошем разговоре не все говорится.
444
Искусный мастер не оставляет следов.
444 Что невыразимо в словах, неистощимо в действии. 444 Сердитый кулак не бьет по улыбающемуся лицу. Зачерпни воду – и луна будет в твоей руке. Прикоснись к цветам – их аромат пропитает твою одежду. 444 Когда ищешь огонь, находишь его вместе с дымом. Когда зачерпываешь воду из колодца, уносишь с собой луну. 444 Десять лет я не мог найти дорогу назад, а теперь позабыл, откуда пришел. 444 Журчанье ручья в ночи становится слышнее. Краски гор на закате становятся ярче. 444
Там, куда не проникают ни свет, ни мрак – повсюду один прекрасный вид.
Я полностью сбросил свою кожу.
Осталось одно подлинное естество.
Встречаюсь с ним, но не знаю, кто он.
Говорю с ним, но не знаю его имени.
444 Глупо упрямый – упрямо глуп. 444 Прямые речи лучше покрасневшего лица. 444 Сверху – ни куска черепицы, чтобы прикрыть голову. Снизу – ни вершка земли, чтобы поставить ногу. 444 Густой туман не скрывает благоухания цветов. 444 Хороший торговец прячет свои богатства и кажется нищим. 444
Тот, кто думает, что обладает сиятельной мудростью, едет впереди осла и позади лошади.
444 Стоит устам захотеть рассказать – и речь погибает. Стоит разуму захотеть понять свой исток – и мысль умирает. 444 Охотящийся за оленем не видит горы. Охочий до золота не видит людей. 444
Когда добрый человек проповедует ложное учение, оно становится истинным. Когда дурной человек проповедует истинное учение, оно становится ложным.
444
На флейте, не имеющей отверстий, играть всего труднее.
Слива в прошлом году, ива в нынешнем – их краски и ароматы все те же, что и в старину. 444 У края небес встает солнце и заходит луна. За перилами террасы горы глубоки и воды холодны 444 Он видит только, как петляет река и вьется тропинка, и не знает, что он уже в стране Персикового источника. 444 Дикий гусь не имеет намерения отразиться в воде. 444 Вода не имеет желания удержать отражение гуся. 444 Высохшее дерево, распустившийся цветок – такова весна за пределами этого мира. 444 Есть такие, которые, находясь в дороге, не покидают дома. И есть такие, которые, покинув дом, не находятся в дороге. 444 Когда откупоривают кувшин с соленой рыбой, вокруг с жужжанием роятся мухи. Когда кувшин опорожнен и вымыт, он тихо лежит в холодке. Уток, вышитых на ковре, можно показать другим. Но игла, которой их вышивали, бесследно ушла из вышивки. 444 Перед моим окном всегда одна и та же луна. Но расцветут сливы – и луна уже другая. 444 Для покоя и сосредоточенности не нужны горы и воды.
Когда сознание умерло, даже огонь приносит прохладу.