Темные пятна крови начали падать на горячий песок, потом полились струей. Сдавленное проклятие задрожало в воздухе, но это было все, что успел сделать умирающий. Он рухнул на спину, роняя свое оружие, и только кровь с бульканьем продолжала литься из его тела. Потом перестала.
Странствующий гадатель смотрел на своего поверженного противника, и купцу показалось, что видит он скорбь в глазах прорицателя. Странник не торжествовал победу — напротив, он горевал, ведь еще одна душа свернула с праведного пути и обречена на адские муки.
— Я предупреждал его, — глухо произнес астролог. — Пытался ему помочь. Но путь наш определяет небесная воля. Увы, я ничего не мог сделать. Что же до тебя…
Он оборотился к купцу. Но прежде, чем успел продолжить, торговец вскричал:
— Я понял! Милость небес снизошла на меня. Встреча наша была предопределена судьбой, как и мое прозрение. Грешен, грешен я был! Разорял крестьян. Последнее у бедняков отнимал. Думал только о том, как бы потуже набить мой кошелек. Горе мне! Дорога, которой шел я, вела меня прямо к пропасти. Но, о чудо, сегодня я увидел истину! Глубоко раскаиваюсь в том, что сотворил. Все деньги, все богатство свое раздам на улице нищим.
Говоря это, торговец осторожно поднимался, пока не встал на ноги. Но даже после этого оставался согнутым в глубоком поклоне.
— Вещи мои, все богатства, оставляю здесь, на милость Провидения. Сам же, скорбя об ошибках своих, пойду пешком до оазиса, где буду молиться ночами и днями, стремясь загладить свою вину.
Спутники его последовали за ним, бросая испуганные взгляды на мертвое тело.
— Всем, кого встречу, буду рассказывать о тебе, — восклицал купец. — Пусть тоже задумаются о грехах своих.
Астролог стоял, не двигаясь, и смотрел им вслед.
— Можешь вставать, Молот.
Странствующий прорицатель стоял над мавром, и осторожно подталкивал его сапогом.
— Уверен, что они ушли? — прошептал тот, не открывая глаз. — О, Джабраил, как же мне не хочется подниматься.
Сев на песке, он принялся потирать бока.
— Знаешь, как тяжело падать все время с лошади? Слушай, Альберт. Давай в следующий раз я буду проповедником.
Такое предложение изрядно рассмешило его товарища. Однако мнимый гадатель постарался скрыть свое веселье.
— Боюсь, у меня не выйдет изображать Фархад-пашу, — заметил он, осторожно вытряхивая из рукавов остатки дымного порошка. Затем мошенник вынул платок и принялся вытирать лицо, которое постепенно принимало обычный цвет, как и его глаза. — И что это ты говорил о песчинках, которых тысячи вокруг? Из нас двоих поэт не ты, а я, пусть и непризнанный. Опять читал Омара Хайяма? По-твоему злобный разбойник, который прискакал снести кому-нибудь голову, станет так выражаться?
— Главное, что они поверили, — отвечал Молот.
Распахнув свое черное одеяние, он вынул оттуда почти пустой бурдюк с краской, изображавшей кровь.
— Спорю, купец забудет свои клятвы прежде, чем доберется до оазиса, — заметил Альберт.
Сняв одеяние странствующего гадателя и бусы, он оказался в обычном наряде путешественника, вроде тех, что носили купец и его товарищи. Такое же преображение произошло и с мавром. Теперь даже их недавние знакомцы ни за что не признали бы в двух путниках грозного Фархада и волшебника из Танжера.
Верблюды, нагруженные ценными товарами, все еще покоились на песке, подогнув под себя ноги и тупо мотая головами. Дурманящий порошок, который Альберт незаметно рассеял в воздухе, все еще действовал на животных. На людей он не оказывал влияния, был бесцветен и лишен запаха — потому-то купец и его стражники ничего не заметили.
Мнимый прорицатель подошел к верблюдам и, вынув из-за пояса склянку, капнул немного на нос каждого. Постепенно взгляд их прояснился, и они начали подниматься, готовые продолжать путь.
— Теперь самое главное — не встретиться с купцом прежде, чем мы продадим животных, — деловито заметил Молот.
Он свистнул, и арабский скакун, бродивший поблизости, сразу же прискакал к хозяину.
— Да, неудобно получилось в прошлый раз, — согласился Альберт. — Думаешь, тот египтянин поверил нашим объяснениям?
— Не знаю, — ответил мавр. — Если да, значит, он бежал за нами с кинжалом и кричал проклятия только потому, что хотел нагулять аппетит перед обедом. Все-таки хорошо, что я успел увести его коня — не хотелось бы знакомиться с ножом, которым он размахивал.
Он осмотрел свой меч, — вернее, клинок Фархада-паши, — и скорчил гримасу.
— Какой смысл брать в руки оружие, если можно обойтись острым умом? — спросил он.
— Не знаю, дружище, — отвечал Альберт. — Наверное, острая сабля нужна тому, кому небеса не даровали разума.
Хорс ощутил чье-то присутствие. Открыв глаза, сразу не понял, где он очутился, и что произошло. Сохранилось лишь последнее воспоминание. Леший поворачивает ключ, чтобы затворить тяжелые двери за ним и Оксаной. Навсегда. С того момента больше не было ничего. Хорс не чувствовал ни боли, ни усталости, ни сожаления. Абсолютно ничего. Он не знал, сколько прошло времени. Час, день, вечность.
— Проходите вперед, не задерживайте себя и меня.
Хорс оглянулся и увидел странного вида господина, в несколько потрепанном костюме, сшитом из дорогой материи хорошим мастером. Однако, видать, с тех пор много воды утекло. На обшлагах рукавов не хватало двух пуговиц. Когда-то белый шелковый шарф загрязнился и в нескольких местах был изрядно засален.
Черные редкие волосы, зачесанные набок, прикрывали солидную проплешину. Трудно было понять, то ли незнакомец намазался чем-то жирным и блестящим для пущей сохранности прически, то ли просто давно не мыл волосы. Широкий светло-серый плащ, тоже не новый, скрадывал излишнюю полноту.
Короткие рукава портили общее впечатление. На маленьких, как у женщины, ступнях красовались немного потрескавшиеся лаковые белые с черным туфли. Длинные штанины спускались до самых подошв. Почему-то Хорс решил, что обувь надета на босую ногу. Это показалось ему смешным.
Мужчина, немного прихрамывая, быстро пошел вперед, жестом приглашая следовать за собой. Длинный темноватый коридор казался нескончаемым. Наконец, путники завернули за угол, и оказались перед высокой, сделанной из блестящего металла, дверью.
Незнакомец порылся в карманах и достал оттуда связку ключей. Их было много — разные по цвету и размеру, они угрожающе зазвенели. Казалось, каждый из них был живым существом, посаженным на цепь и очень недовольным, что его осмелились потревожить.
Дверь с веселым скрипом распахнулась. Господин стремительно ворвался в комнату, будто боялся, что створки захлопнутся и прищемят его рыхлое мягкое тельце. Круглое помещение не имело окон, свет шел с потолка. Посредине стоял большой дубовый стол с двумя тумбами. Господин плюхнулся в кресло и вытащил из ящика папку с бумагами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});