—  Я о них тревожусь, — кивнула Синтия. — Сплошная работа, никаких развлечений.
—  Но им нравится, знаете ли. Нравится отвечать на все новые вызовы.
—  Похоже на то, — согласилась она.
—  Это же счастье — заниматься работой, которую любишь. Так много людей всю жизнь занимаются ненавистным им делом, вот что ужасно.
Гренок выскочил из тостера.
—  Я не хотела прерывать ваш завтрак.
—  Дорогая, я не уверен, что корично-изюмовый гренок с маслом и горячий шоколад можно считать завтраком. Специалист по питанию точно назовет меня невеждой. Вы составите мне компанию?
—  Ой, я не могу.
—  Еще не затеплилась заря. Вы не могли уже позавтракать в такую рань.
—  Я еше не ела, но...
—  Я не хочу упустить возможность услышать все эти истории о том, как плохо вела себя Бетани, когда была маленькой девочкой. Ей и Джиму много чего известно о моем глупом поведении, поэтому я должен им чем-то ответить.
—  Что ж, какао весьма кстати в дождливый день, но...
—  Составьте мне компанию, дорогая. Пожалуйста, — он указал на стул. — Присядьте. Давайте поболтаем.
Она смягчилась.
—  Пока вы варите какао, я намажу маслом гренок.
Если бы она обошла стол, то увидела бы лежащий на стуле пистолет-пулемет.
—  Присядьте, присядьте, — остановил он ее. — Я же появился вчера вечером, никого не предупредив заранее, а меня так радушно встретили. Они всегда славились радушием. Но я не прощу себе, если, помимо прочего, еще и заставлю маму Бетани готовить мне завтрак. Присядьте, присядьте, я настаиваю.
Она села на указанный им стул.
—  Мне нравится, что вы называете ее Бетани. Она никому не позволяет называть себя полным именем.
—  Но это же прекрасное имя. — Он достал из ящика пластиковые подставки и салфетки.
—  Прекрасное, — согласилась она. — Мы с Мал- колмом так долго его выбирали. Отвергли тысячу других.
—  Я говорю ей, что Бет рифмуется со «стилет».
—  Она думает, что для деловой женщины больше подходит Бет.
—  Я говорю ей, что Бет рифмуется с «бред».
Синтия рассмеялась.
—  Вы такой забавный, мистер Кадлоу.
—  Зовите меня Ромул или Ромми. Только мама зовет меня мистер Кадлоу.
Она вновь рассмеялась.
—  Я так рада, что вы заехали к ним. Дети уже совсем забыли, как развлекаются люди.
—  Джим раньше любил поразвлечься.
—  И мне нравится, что вы называете его Джимом.
—  Высокопарного Джеймса мы оставим для инвесторов. Мы знакомы с тех времен, когда его звали Джим, и он всегда будет для меня Джимом.
—  Мы поступаем правильно, если не отрываемся от своих корней и ничего не усложняем, — покивала она.
—  Я понятия не имею, какие у меня корни, но насчет простоты вы абсолютно правы. И знаете что? Мне здесь нравится. Я чувствую, что это мой дом.
—  Как это мило.
—  Дом очень важен для меня, миссис Норвуд.
—  А где ваш дом, Ромми?
—  Дом, — ответил Крайт, — это такое место, где тебя обязательно примут, когда бы ты ни пришел.
Глава 33
Залитые дождем окна автобуса создавали впечатление, будто мир тает, словно все творения человека и природы утягивало через сливное отверстие на дно Вселенной, оставляя только вечную пустоту, и автобус ехал по ней, пока не растаял бы сам, забрав с собой весь свет и бросив их в абсолютной темноте.
Держась за руку Тима, Линда чувствовала, что привязана к чему-то такому, что никогда не растает.
Она давно уже ни за кого так не держалась. Не решалась на это.
Да и не было человека еще с более давних времен, который предложил бы ей руку так уверенно, с такой убежденностью. Менее чем за десять часов она прониклась к нему доверием. С детства никому так не доверяла.
Она практически ничего о нем не знала и при этом чувствовала, что знает его лучше любого, с кем сталкивалась, понимает душу, жившую в его сердце, ощущает силу этого сердца, которое являлось компасом для разума.
И одновременно он оставался для нее загадкой. И пускай ей хотелось узнать о нем все, какая-то ее часть надеялась, что элемент загадочности сохранится при любом развитии их отношений.
Он ведь стал ее ангелом-спасителем, то есть не могло в нем не быть чего-то магического, необыкновенного. Это так ужасно — открывать для себя, что ее Мерлин — не волшебник, а обычный человек, узнавать, что источник рыцарской храбрости — не гордость львов, воспитавших его, а комиксы о супергерое, которые он проглядывал мальчишкой.
Желание, чтобы эта загадочность сохранилась, удивило Линду. Она-то думала, что последние остатки романтики покинули ее как минимум лет шестнадцать тому назад.
—  Кто такая Молли? — спросил Тим, когда автобус подъезжал к Дана-Пойнт.
Вопрос застал ее врасплох, она в изумлении уставилась на него.
—  В отеле ты разговаривала во сне.
—  Я никогда не разговариваю во сне.
—  Ты никогда не спишь одна?
—  Я всегда сплю одна.
—  Так откуда ты это знаешь?
—  Что я сказала?
—  Произнесла только имя. Молли. И «нет». Ты сказала: «Нет, нет».
—  Так звали собаку. Мою собаку. Прекрасную. Такую милую.
—  И что-то случилось?
—  Да.
—  Когда?
—  Она появилась у меня, когда мне было шесть. Ее пришлось отдать, когда мне исполнилось одиннадцать. Прошло восемнадцать лет, а рана не заживает.
—  Почему ее пришлось отдать?
—  Мы больше не могли ее держать. Ангелина не любила собак, сказала, что нет больше денег на собачью еду и на оплату счетов ветеринаров.
—  Кто такая Ангелина?
Линда всматривалась в тающий мир.
—  Самое худшее заключалось в том, что Молли была всего лишь собакой. Она не понимала. Она любила меня, я отсылала ее прочь и не могла объяснить. Потому что она была всего лишь собакой.
Тим ждал. Помимо прочих его навыков, он также знал, когда нужно ждать, а это был редкий дар.
—  Мы не могли найти никого, кто взял бы Молли. Она была красоткой, но никто не хотел ее брать. Потому что она была не просто собака, а наша собака.
—  Печаль — это не ворон, навсегда устроившийся на шестке над дверью. Печаль зубаста и, уйдя на время, возвращается, стоит только ее позвать.
—  Я до сих пор вижу глаза Молли, помню, как смотрела она на меня, когда я отдавала ее. С недоумением. Страхом. Никто не хотел ее брать. Поэтому пришлось отвезти ее в приют для бездомных собак.
—  Кто-то наверняка забрал ее оттуда, — сказал он.
—  Не знаю. Никогда не знала.
—  Кто-то забрал.
—  Так часто я представляла себе, как Молли лежит в клетке среди других грустных собак, гадая, почему я ее отдала, что она сделала такого, чтобы потерять мою любовь.
Линда перевела глаз с окна на свою руку в его руке.
Казалось бы, это слабость, стремление держаться за него, а она никогда не была слабой. Она предпочла бы умереть, чем дать слабину в этом мире, где на слабых охотились ради удовольствия.
Но, что странно, связь с Тимом не воспринималась ею как слабость. Скорее как брошенный миру вызов.
—  Как же одиноко было Молли, — продолжила она. — А если ее не забрали... она думала обо мне, когда ей делали усыпляющий укол?
—  Нет, Линда. Этого не случилось.
—  Как знать.
—  А если и случилось, она не знала, что означает эта игла, не знала, что грядет.
—  Она знала. Собаки знают. Насчет этого я лгать себе не могу. Будет только хуже.
Сработали пневматические тормоза, автобус замедлил ход.
—  Из всего, что случилось тогда... хуже ничего не было. Потому что никто другой не ждал от меня спасения. Я была всего лишь ребенком, но только не для Молли. Мы были лучшими подругами. Она мне верила. И я ее подвела.
—  Ты не подвела, Молли, — заверил ее Тим. — Скорее мир подвел вас обеих.
Впервые за более чем десять лет она почувствовала, что может об этом говорить. Она излила всю злость в своих книгах и теперь могла говорить беспристрастно. Могла все ему рассказать.
Из ливневой канавы колеса выплеснули воду. Автобус прибыл в Дана-Пойнт. Двери сложились. Тим и Линда вышли в дождь.
Ветер последовал за громом и молниями на восток. Вода продолжала литься с неба, серебристая в воздухе, грязная на мостовой. До прихода зари оставалось совсем ничего, зари, которую Линда уже и не ожидала увидеть.
Глава 34
—  Вам нравится горячий шоколад, Синтия?
—  Думаю, вкуснее я не пробовала.
—  Вся разница в толике ванили.
—  Как интересно.
—  Позволите разрезать для вас гренок?
— Благодарю, Ромми.
—  Я люблю макать его в шоколад.
—  Я тоже.
—  Джеймс бы не одобрил.
—  Мы ему не скажем.
Они сидели за кухонным столом, разделенные одним из четырех углов. Помешивали горячий шоколад ложечками, отчего от кружек поднимался нежный аромат.
—  Какое необычное имя — Ромул.