Рейтинговые книги
Читем онлайн Самая прекрасная роза - Марианна Уиллмен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

Она улыбнулась. Он Кэмерис не пара. Принцесса выйдет замуж за герцога и упрочит власть Брин. Ее слезы и капризы не стоят выеденного яйца.

Королева послала за своим новым капитаном охраны.

- Приближается варвар из Дальней Айсландии. Вы незамедлительно проводите его в тайную комнату.

- Да, ваше величество.

- Когда он увидит, что короля там нет, он может попытаться сбежать. Если это ему удастся, за вашу собственную жизнь никто не даст и гроша.

Капитан вздрогнул. Он вспомнил, что неделю назад случилось с его предшественником в темнице замка.

- Да, ваше величество, все будет сделано.

- Я на это надеюсь, - королева холодно улыбнулась. - Ради вашего же блага.

- На лошади их двое, - сообщил капитан. Королева поспешила к окну и увидела, как Тор с Мышкой въезжают на мост перед замком.

«Что ж, убьем двух зайцев одним выстрелом!»

- Этого мужчину сопровождает девушка. Приведите ее в тайную комнату вместе с ним. Позаботьтесь, чтобы с ними обращались с должным почтением, - распорядилась Брин. Глаза ее блеснули, как золотые монеты. - И, кроме того, сделайте так, чтобы никто из них не ушел из этой комнаты живым.

Глава 16

Стоило Тору и Мышке въехать в ворота замка, как их тут же окружила стража. Конь встал на дыбы, и слуги королевы испуганно шарахнулись кто куда. Мышке пришлось вцепиться в своего спутника, чтобы не упасть.

- Мы не причиним вам вреда, - сказал капитан королевской стражи. - Мы пришли, чтобы встретить вас и проводить к королю.

Меч Тора очертил в воздухе серебристую дугу.

- Нам не нужен эскорт, - его конь снова встал на дыбы. - Отойдите!

Солдаты повиновались. Тор развернул жеребца и въехал по ступеням лестницы, ведущей во дворец, а потом направился в главный зал. У двери Тор спрыгнул с коня, даже не подумав спрятать меч в ножны. Мышка соскользнула на пол и бросилась за ним. Как только они вошли в зал, девушка захлопнула дверь и задвинула массивный засов. Повернувшись, девушка вздрогнула от неожиданности - короля Гилмора в зале не было. Вместо него на троне в окружении своих приспешников сидела королева Брин. Во взгляде ее золотых глаз читались злоба и жадность.

- Значит, ваши поиски увенчались успехом?

- Он скоро вылупится, тогда вы сами сможете судить, - холодно ответил Тор, доставая из внутреннего кармана куртки кожаный мешочек. Когда он распутал шнурок и достал яйцо, комната утонула в ослепительном свете, с каждой секундой становившемся все ярче.

При виде яйца глаза Брин округлились. «Я снова стану молодой и красивой!»

Магические силы, которые она пыталась призвать на помощь, не подчинились ей. Теперь королеве предстояла расплата за прошлое: в течение многих лет она поддерживала свою красоту с помощью темных сил. Теперь ее кожа на глазах покрывалась сеточкой морщин, а глаза тускнели. Она чувствовала, что с каждой минутой становится все безобразней. А теперь у нее появился шанс обратить этот ужасный процесс вспять.

- Отдай мне яйцо! - скомандовала королева. Тор зажал его в кулаке.

- А что я получу взамен?

- Будь ты проклят, наглец! Стража! Заберите яйцо и принесите его мне.

Солдат попытался выхватить яйцо и тут же отпрыгнул, закричав от боли, - на ладони у него красовался ожог.

В зале воцарилась тишина.

- Очевидно, вы не знаете легенду, которую люди сложили о фениксе, королева Брин, - спокойно сказал Тор. - Дело в том, что вы не сможете забрать у меня яйцо. Тот, кто взял яйцо из гнезда, может отдать его только по своей собственной воле.

Он подошел к королеве и продолжил уже тише.

- Я хочу вас спросить: если я добровольно отдам вам яйцо, что вы с ним сделаете? Неужели вы посадите феникса в клетку у себя в будуаре, чтобы он услаждал пением ваш слух?

Губы королевы пересохли и потрескались, дыхание с хрипом вырывалось из груди.

- У меня и без него достаточно ручных птиц. Зачем мне еще одна?

Тор хмуро улыбнулся.

- Мне сказали, что это яйцо последнее и единственное в своем роде. Если с ним что-нибудь случится, то второго уже не будет. И феникс - птица неземной красоты - навсегда исчезнет из этого мира. Брин засмеялась.

- Почему это феникс - птица, у которой мозгов не больше, чем у курицы, гребущейся в куче отбросов на заднем дворе, - должен наслаждаться вечной молодостью и красотой? Я, королева, имею больше прав на этот дар! - она надменно вскинула голову. - В лесу полно других птиц, а я на свете одна!

Те же самые слова Тор недавно услышал от Розалин, но насколько же отличался смысл, вложенный в них этими двумя женщинами!

Когда Тор шагнул к королеве, Мышка встала у него на пути.

- Умоляю тебя, не делай этого! - ее сердце сжималось от горя.

- У меня нет выбора, - ответил он. Мышка смахнула с глаз горькие слезы.

- Тор из Дальней Айсландии, мы совершили вместе длинное и трудное путешествие. За это время я убедилась в том, что ты храбр и честен, как и подобает настоящему мужчине. Ты рисковал ради меня своей жизнью. И, - продолжила она, - ты рисковал яйцом феникса, спасая меня от троллей, - она схватила его за руку. - Если ты отдашь яйцо королеве, то уничтожишь существо, никому не причинившее вреда, - птицу, которая дарит людям радость своей красотой и пением. И это будет означать, что ты не тот мужчина, которого я лю…

Она спохватилась и оборвала фразу.

- Что ты не настолько честен и благороден, как я полагала.

Его темные глаза были непроницаемыми, как оникс.

- Ты просишь очень много, Розалин. Ты хочешь, чтобы я отказался от принцессы и половины королевства? Если я сделаю то, о чем ты просишь, что ты дашь мне взамен?

Мышка грустно покачала головой.

- Мне нечего тебе дать.

Тор смотрел на нее, и его глаза оставались темными как ночь.

- Ты ошиблась дважды, - он заговорил громче. - У тебя есть многое из того, чем мне хотелось бы обладать. И боюсь, я все-таки не настолько благороден, как тебе хотелось бы думать.

Он высвободил руку и протянул яйцо королеве.

Глава 17

Мышка встала между ними.

- Если ты хочешь плотской любви, то ты мог получить желаемое в ту ночь, потому что я очень хотела тебя. Я думала, ты остановился потому, что тебе нужна была девственница, чтобы найти серебряную рябину. Я ошибалась. Ты хороший и честный человек и не сможешь предать феникса, как не сможешь предать меня.

Их взгляды встретились.

- Ты действительно думаешь, что я откажусь от всего, за что сражался? Ведь ты сама говоришь, что тебе нечего дать мне.

Мышка поняла, что сейчас не время думать о своей гордости и отбросила осторожность.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Самая прекрасная роза - Марианна Уиллмен бесплатно.
Похожие на Самая прекрасная роза - Марианна Уиллмен книги

Оставить комментарий