— Только не волнуйтесь, господин Дэнис! Правда, малышка Такима поранила ногу, плутая по подземным ходам, но ее жизни ничего не угрожает. По счастью, я случайно столкнулся с бедняжкой на маленькой улочке и спрятал ее в своем трактире. В моей кладовке до нее не доберется ни один соглядатай. Но у меня у самого больные ноги. Поэтому я не могу вывести девочку из замка. Надеюсь на вашу помощь.
— Так ты теперь держишь трактир здесь, дружище?
Услыхав, что с подругой не произошло ничего страшного, Кузнецов сразу приободрился.
Зато в глазах Лобериса появилась грусть.
— Должен признаться, господин Дэнис, что после вашего посещения моего заведения в Умраде некроманты стали не давать мне житья. Как-никак вы прикончили нескольких их собратьев по гильдии. А это страшное преступление по законам любой гильдии. Только не подумайте, что я в обиде на вас.
Лоберис вдруг хитро подмигнул молодому человеку и многозначительно указал взглядом на пухлый кошелек, висящий у него на поясе.
— По счастливому стечению обстоятельств именно сейчас инквизиторам очень нужны деньги на большую войну, а, как известно, армии снаряжаются на налоги от продажи веселящего зелья. Каждое утро две дюжины повозок, груженных большими винными и пивными бочками, под охраной солдат отправляются с моей винокурни в окрестные села и города. А выручку мы честно делим со святыми отцами. Так что дела у меня сейчас идут просто великолепно! И хотя ссориться с хозяевами замка мне невыгодно, у меня слишком мягкое сердце, чтобы отказать в помощи беспомощной девушке, которую я знаю с малолетства.
Было решено, что трактирщик проведет Дениса и Хинто по секретному подземному ходу в замок. Крэйя же останется рядом с драконом, чтобы в случае погони прикрыть беглецов огнем с неба.
Но перед тем как тронуться в обратный путь, трактирщик предложил Денису и его спутникам немного подкрепиться. Он специально захватил из своего трактира кое-какую еду и легкое вино.
Пока Лоберис расстилал на траве скатерть и выкладывал из мешка снедь, Кузнецов прохаживался в стороне, размышляя о предстоящей операции. Неслышной походкой к нему приблизился Хинто и жестом поманил за собой. Они отошли за деревья, так, чтобы их не мог видеть трактирщик. Вор протянул Денису кошелек, которым только что хвалился виноторговец.
— Мы же договорились, что, пока мы вместе, ты оставишь свое ремесло! — возмутился Денис. Но Хинто так глянул на него, что Кузнецов сразу умолк. Стало понятно, что речь идет отнюдь не о банальной краже.
— В этом мешочке помимо мелких монет лежат семь больших серебряных ливров! — с презрительной ухмылкой сообщил Хинто.
— Ну и что? — не понял Денис.
— А то, что ровно столько инквизиторы платят за предательство. У них в почете особая наука о цифрах, и за каждую услугу, оказанную гильдии, полагается строго определенная награда.
— Ты в этом уверен?
— Еще бы! — шире оскалил крепкие зубы Хинто. — У инквизиторов на любой нужный им товар своя цена. К примеру, охотнику, принесшему отрубленные уши такого, как я, вора, положены один ливр и два су.
Денис невольно перевел взгляд на частично поломанные ушные раковины собеседника, с нанесенными на них странными рисунками в виде вертикальных черточек. Да, тому, кто сдаст их местным приемщикам, не придется долго доказывать подлинность своего товара.
* * *
Уже несколько раз по дороге домой Даригаш спотыкался, а однажды даже упал. Это было очень странно. Он сотни раз ходил этой привычной тропой и до сегодняшнего дня был уверен, что его ноги сами помнят здесь каждый поворот, а в мозгу хранится точная информация о количестве шагов на этом многократно пройденном пути. Но теперь у Даригаша было такое странное ощущение, будто он впервые идет незнакомой ему дорогой.
Даже ловушки, которые он сам же и устанавливал, реагировали на него, как на чужака. Один раз голос в голове Мастера едва успел предупредить его, чтобы тот остановился. В следующее мгновение облако ядовитых шипов усеяло тропинку перед его ногами. В другой раз, когда Даригаш перепрыгивал через небольшой ручей, из-за поворота почти обмелевшего речного русла на него с шумом выскочила огромная волна. Грозным окриком Мастер словно выставил перед собой невидимый щит, заставив взбунтовавшуюся стихию в последний момент свернуть в лес. Под напором ударной волны высокие сосны и ели ломались, как щепки. Мощный поток вырывал столетние дубы с корнями и тащил их в глубь чащи, используя как тараны, чтобы крушить все на своем пути.
«Тот, кто способен так легко подчинить себе чужих цепных псов, чтобы натравить их на хозяина, может себе позволить побороться с самим Богом, то есть со мною», — невесело подумал Даригаш. Внутренне Уходящий уже был готов к встрече с претендентом на свою власть. Но, обнаружив поджидающего его у входа в пещеру Кипта, остановился в крайнем изумлении.
— Вижу, ты удивлен моим бодрым видом. Но разве ты забыл про уговор? — со снисходительной иронией осведомился Остающийся. — Мы же условились, что, как только один из нас окажется в выигрышной позиции, он может считать себя свободным от любых обязательств и союзов.
— Ты предлагаешь мне поединок, Кипт?
— Как мы и договаривались, — весело подтвердил Остающийся. — Но перед этим я по нашему обычаю хотел бы распить с тобою, мой лучший друг и верный враг, любимое нами обоими белое вино. Я специально припас для такого случая бутылочку.
Кипт разлил вино по бокалам, после чего протянул один своему противнику.
— Не опасайся, я не стану портить себе удовольствие настоящей схватки банальным отравлением.
С самого их знакомства Даригаш чувствовал, что в облике Остающегося все фальшиво: и вечная добродушная улыбка, и повадки балагура. Все это — не более чем удобная маска, под которой сподручней подобраться к противнику на расстояние верного удара. В голове Уходящего запоздалым укором звучали однажды слышанные им из вечно растянутых в улыбке уст Кипта откровения: «Нет клятвы, которую бы я не нарушил, когда речь идет о власти над миром… Знаешь, Даригаш, если бы ты предложил мне после победы поделить мир на две равные части или еще что-нибудь в этом роде, я послал бы тебя куда подальше».
Даригаш демонстративно вылил вино из своего бокала на землю, после чего разбил и сам хрусталь о камень.
— Напрасно ты так, — разочарованно пожал широкими плечами Кипт, — вино весьма недурственное. Я специально для нашего разговора велел доставить мне его из погребов одного королевского замка. Кстати, почему ты не спросишь, как я смог это сделать, не покидая твоей пещеры?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});