Рейтинговые книги
Читем онлайн Айрис - Ли Гринвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 100

– Тебе следовало встретить стадо в Вайоминге, – продолжал Монти, но менее категорично, чем всегда. – В Чейни или Ларами с платьями бы ничего не случилось.

– Удивляюсь, что ты не предлагаешь мне надеть брюки.

– Не нахожу ничего хорошего в том, чтобы ты расхаживала в штанах. В свое время Ферн любила так делать, создавая тем самым постоянные проблемы. Даже сейчас Мэдисон не разрешает ей надевать брюки нигде, кроме ранчо.

– Я скорее умру, чем надену их, – ответила Айрис.

– Вот и хорошо. А то пришлось бы кого-нибудь пристрелить.

– За что?

Монти посмотрел на девушку так, будто она с ума сошла.

– Вайоминг и Колорадо полны золотоискателей. А они совсем не похожи на ковбоев. Совсем не умеют себя пристойно вести. Увидев тебя в брюках, они бы не удержались и сказали бы что-нибудь оскорбительное. И мне пришлось бы убить одного или двоих, чтобы остальные прикусили языки.

Айрис от изумления открыла рот и уставилась на Монти.

– И ты бы поступил так из-за меня?

– Другого выбора не было бы. Чего бы я стоил как мужчина, если бы позволил золотоискателям оскорблять женщину, находящуюся под моим покровительством.

– Но я ведь не нахожусь под твоим покровительством.

– Находишься.

Пока Монти, подойдя к фургону поближе, глубокомысленно изучал его остатки, Айрис лихорадочно пыталась обдумать только что услышанное.

Монти никогда не проявлял особого желания защищать ее. Но тем не менее всегда оказывался рядом, когда она нуждалась в помощи. Возможно, проявлялось известное благородство южан, поэтому девушка старалась не преувеличивать его значение. Однако, вполне возможно, Монти, наконец, увидел в ней женщину: Айрис всем сердцем надеялась на это. Так приятно было бы осознавать, что она в конце концов все же получила некоторую власть над Монти Рандольфом.

– Фургон нетрудно будет починить, – заметил Монти. – Но мы не сможем сделать это в дороге. Придется дождаться Форта Ворт. Хорошо еще, что колеса целы и грузовой фургон не поломан.

– Мы можем отправить фургоны вперед. А когда подъедем к городу, они уже будут готовы.

Юноша удивился: как это в голову этой кокетке могла прийти такая разумная мысль?

– Но мне некого послать.

– Ну, ты можешь всегда освободить одного человека. С одним общим стадом гораздо легче справиться, чем с двумя.

Монти отвел глаза.

– Думаю, забот наоборот, прибавится, но мы что-нибудь придумаем. Отправлю Лувелла, все равно я ему здесь не доверяю.

– Мне нужно сначала забрать кое-какие вещи, – сказала Айрис.

– Но, пожалуй, ничего ведь и не осталось.

– Нет, кое-что все-таки осталось. Мне бы только не хотелось, чтобы кто-либо наблюдал сейчас за мной, – продолжила девушка, заметив, что молодой человек не двигается с места. – Даже в прерии, рядом со скотом, есть некоторые очень личные вещи.

– Проклятье, надеюсь, что их немного, – проворчал Монти, отходя в сторону.

Айрис, однако, не собиралась раскрывать свою тайну.

Монти вернулся тогда, когда Айрис уже сложила вещи и несла сумки к лошади. Она привязывала их к седлу, когда, наконец, юноша осознал, что именно его так раздражало. Наблюдая, как она поднимает собранное, он понял, что сумки достаточно тяжелые. Что это могло быть? Монти не слишком разбирался в женских личных принадлежностях, но ему почему-то показалось, что это было фамильное серебро Ричмондов.

Правда, как говорили, она все распродала. Но, возможно, кое-что и осталось. А возможно, там драгоценности или еще что-либо экстравагантное. Айрис могла скрыть вещи от банка и вывезти из Техаса, что не вполне законно, конечно. Но вместе с тем, должно быть, тяжело остаться ни с чем.

Пусть носится со своим серебром и разными безделушками или еще с чем. Монти, правда, не мог понять, зачем она все это тащит на ранчо. Но это не его дело, разумеется.

Люди Айрис уже знали, что произошли перемены. Они выжидающе наблюдали за хозяйкой и Фрэнком, которые поодаль беседовали с глазу на глаз.

– Мы не можем давать указания одновременно, – пыталась объяснить управляющему девушка.

– Но мы вполне может разделить скот, – возражал тот. – И тогда не будет никаких проблем.

– Не можем. Особенно сейчас, когда все будут заняты поисками заблудившихся животных.

– Вы подумали, что скажут ваши люди? – спросил Фрэнк, бросив внимательный взгляд через плечо на стоявших неподалеку работников.

– Ничего, если ты правильно поведешь себя. И скажешь им, что мы с Монти решили разделить ответственность. Если хочешь, можешь приходить ко мне за указаниями, но пока стада вместе, все решения принимает только Монти.

– Вы потом пожалеете об этом.

– Возможно, – ответила Айрис, глядя прямо в глаза управляющему. – Но будет лучше, если ты не будешь вмешиваться в мои дела.

– Что вы хотите сказать?

– Ты ненавидишь Монти. Я не знаю и не хочу знать, почему. Но я не допущу, чтобы ты мешал ему работать или затевал ссоры. Меня волнует только стадо, которое я должна довести до Вайоминга. И я намерена заниматься этим.

Фрэнк, не мигая, еще несколько секунд смотрел на Айрис, а потом повернулся и ушел.

Девушка почувствовала, как силы покинули ее, и она оказалась слабой, как слепой котенок. Как она боялась разговора с Фрэнком! Ей так хотелось, чтобы Монти сам поговорил с управляющим, но она понимала, что должна сделать это сама. Она хотела, чтобы молодой человек уважал ее и, кроме того, собиралась самостоятельно управлять ранчо, поэтому должна была научиться принимать любые, даже трудные решения и делать неприятную работу. Ее все время старались защитить и оградить от жизненных трудностей. Но сейчас она осталась без всякой защиты и вынуждена была сама заботиться о себе. Как нелегко быть хозяином! Может быть, впереди и другие трудности, которые невозможно предвидеть. Монти, конечно, прав в том, что тяжело управлять двумя стадами. Но дело было сделано.

– Недостает еще около двух сотен голов, – сообщил Солти. – Большинство принадлежит мисс Ричмонд, как мне кажется.

Монти оглянулся. Равнина, насколько хватало глаз, была покрыта коровами. Ковбои позволили им разбрестись почти на две тысячи акров для того, чтобы животные хорошо паслись. Оба стада безнадежно смешались.

Потребуется по меньшей мере два дня, чтобы разделить их.

– Мы не можем здесь больше оставаться, – сказал юноша. – Мы должны гнать дальше, к более обильным пастбищам. Мы с Хеном остаемся, а затем догоним вас, когда найдем отбившихся от стада животных.

– Думаю, остаться лучше мне, – возразил Солти. – Вряд ли управляющий мисс Ричмонд согласится выполнять мои указания.

– Ему придется выполнять их, – бесстрастно ответил Монти.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Айрис - Ли Гринвуд бесплатно.
Похожие на Айрис - Ли Гринвуд книги

Оставить комментарий