Теория Маркса-Энгельса-Ленина-Сталина верна для всего мира. Но эту теорию нельзя рассматривать как догму, её нужно рассматривать как руководство к действию. Нельзя сводить изучение марксизма-ленинизма к заучиванию голых формул; его нужно изучать как науку о революции. Нужно не только понимать выводы относительно общих закономерностей, сделанные Марксом, Энгельсом, Лениным и Сталиным в результате всестороннего изучения ими действительной жизни и революционного опыта, но и овладевать их подходом и методом анализа и разрешения вопросов.
«Место Коммунистической партии Китая в национальной войне» (октябрь 1938 года), Избранные произведения, т. II
Если, обретя правильную теорию, ограничиваться лишь пустыми разговорами о ней, держать её под спудом и не осуществлять на практике, то от этой теории, как бы она не была хороша, толку не будет.
«Относительно практики» (июль 1937 года), Избранные произведения, т. I
Нужно овладеть марксистской теорией и научиться её применять; овладеть ею нужно именно для того, чтобы применять её. Если вы сумеете, применяя марксистско-ленинский подход, объяснить один-два практических вопроса, то вы заслужите похвалу и можно будет считать, что вы достигли некоторых успехов. Чем больше вопросов вы объясните, тем шире будет ваш диапазон и чем глубже будут ваши объяснения, тем значительнее будут ваши успехи.
«За упорядочение стиля в партии» (1 февраля 1942 года), Избранные произведения, т. III
Как же связывать марксистско-ленинскую теорию с практикой китайской революции? Это можно пояснить общеизвестным выражением: «пускать стрелу, имея перед собой цель». Когда ты пускаешь стрелу, нужно иметь перед собой цель. Взаимосвязь между марксизмом-ленинизмом и китайской революцией подобна взаимосвязи между стелой и целью. А вот некоторые товарищи «пускают стелу, не имея цели», стреляют куда попало. Такие люди легко могут повредить делу революции.
«За упорядочение стиля в партии» (1 февраля 1942 года), Избранные произведения, т. III
Людям же, имеющим опыт практической работы, нужно заняться теоретической учебой и по-настоящему работать над книгами, и только тогда они смогут систематизировать свой опыт, подытожить и теоретически обобщить его, не будут ошибочно принимать свой ограниченный опыт за всеобщую истину и смогут избежать ошибок эмпирического порядка.
«За упорядочение стиля в партии» (1 февраля 1942 года), Избранные произведения, т. III
Изучение книг — это учеба; практическое применение изученного — тоже учёба, и притом ещё более важный вид учёбы. Учиться воевать в ходе войны — таков наш главный метод. Люди, не имеющие возможности поступить в учебные заведения, тоже могут учиться воевать — учиться на войне. Революционная война — дело народное; в этой войне человек зачастую воюет не после того, как выучится воевать, а сначала воюет и в ходе войны учится; воевать — это значит учиться.
«Вопросы стратегии революционной войны в Китае» (декабрь 1936 года), Избранные произведения, т. I
Между «штатским» и военным есть некоторая дистанция, но между ними нет никакой великой стены, и эту дистанцию можно быстро преодолеть. Участие в революции, участие в войне — вот тот способ, которым преодолевается эта дистанция. Когда мы говорим, что учиться и применять знания на практике нелегко, мы имеем в виду, что нелегко досконально изучить и безукоризненно применять изученное; когда же мы говорим, что штатский может быстро превратиться в военного, мы имеем в виду, что переступить этот порог совсем нетрудно. Словом, здесь уместно вспомнить старую китайскую пословицу: «в мире нет трудных дел — нужны лишь усердные люди». Переступить этот порог нетрудно и совершенствоваться возможно — нужно лишь усердие, нужно лишь умение учиться.
«Вопросы стратегии революционной войны в Китае» (декабрь 1936 года), Избранные произведения, т. I
Нам необходимо учиться у всех знатоков (кто бы они ни были) работе в области экономики. Мы должны просить их быть нашими учителями, добросовестно учиться у них, относясь к ним с почтением и уважением. Если не знаешь — так значит не знаешь, и не делай вид, что знаешь.
«О демократической диктатуре народа» (30 июня 1949 года), Избранные произведения, т. IV
Знания — это наука, и здесь неуместно ни малейшее лицемерие или зазнайство, здесь решительно требуется как раз обратное — честность и скромность.
«Относительно практики» (июль 1937 года), Избранные произведения, т. I
Врагом учебы является самодовольство. Чтобы по-настоящему что-либо изучить, нужно прежде всего отбросить самодовольство. Как говорится, «учиться самому, не зная насыщения, учить других, не зная устали» — вот как мы должны поступать.
«Место Коммунистической партии Китая в национальной войне» (октябрь 1938 года), Избранные произведения, т. II
Некоторые интеллигенты, ознакомившись с отдельными марксистскими трудами, возомнили себя большими знатоками. Но прочитанное ещё не усвоено ими, ещё не пустило корней в их голове, они не умеют его применять, классовые чувства остаются у них прежними. Другие зазнаются; нахватавшись книжных фраз, они мнят себя невесть кем, высоко задирают нос. Но стоит только налететь ветру, как оказывается, что их позиция разительно отличается от позиции рабочих и огромного большинства трудового крестьянства. Позиция у первых — колеблющаяся, а у последних — твёрдая; позиция у первых сбивчивая, а у последних — чёткая и ясная.
«Речь на Всекитайском совещании КПК по вопросам пропагандистской работы» (12 марта 1957 года)
Чтобы по-настоящему овладеть марксизмом, его нужно изучать не только по книгам, но главным образом в ходе классовой борьбы, через практику своей работы и сближение с рабоче-крестьянскими массами. Когда наша интеллигенция прочитает ряд марксистских произведений и в той или иной мере осмыслит их в ходе сближения с рабоче-крестьянскими массами, через практику своей работы, то у всех нас появится общий язык, и не только в области патриотизма и социализма, но, возможно, и в области коммунистического мировоззрения. В таком случае работа у всех пойдет намного лучше.
«Речь на Всекитайском совещании КПК по вопросам пропагандистской работы» (12 марта 1957 года)
Примечания
1
Яньань с января 1937 года по март 1947 года являлась местом нахождения ЦК КПК, а Сиань был центром господства гоминдановской реакции на Северо-Западе. Товарищ Мао Цзэдун использует названия этих двух городов как символы революции и контрреволюции.
2
Институт партийных уполномоченных и политотделы были введены в период Первой гражданской революционной войны (1924–1927 гг.).
3
Т. е. 8-я армия и Новый 4-й корпус.
4
Имеется в виду Китайская народная военно-политическая академия сопротивления японским захватчикам.
5
«Три проверки» и «три упорядочения» — важное по своему значению движение за упорядочение рядов партии и армии, которое проводилось нашей партией в период Народно-освободительной войны в сочетании с аграрной реформой. «Три проверки» означают: в местных партийных организациях — проверку классовой принадлежности, проверку идеологического состояния и проверку стиля работы; в армии — проверку классовой принадлежности, проверку работы и проверку воли к борьбе. «Три упорядочения» означают: упорядочение организации, упорядочение в идеологическом отношении и упорядочение стиля.
6
Имеются в виду политическая власть, родовая власть и власть религии.