Рейтинговые книги
Читем онлайн Сердце бури. Том 6 - Пётр Науменко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 41

Заметив в комнате новые поступления, сфинкс послушно вернулся к двери, дав время для размышления.

— Может обрисуете вкратце ситуацию?

— Он охраняет вход, — Катрина взяла это на себя: — бросился на нас, когда мы наступили в центр комнаты. Сделан он из обсидиана, хотя крылья похоже из другого материала, и внутри у него металлический каркас. Я его смогла его намагнитить два раза. А ещё он быстро приспосабливается к нашей тактике.

Информации немного, но для разработки плана мне хватит.

— Чтож придётся действовать по обстановке. Селерия, Рагни мне нужно чтобы вы обрушили жаровни из углов комнаты в центр зала. Устройте настоящее пекло.

Девушки переглянулись и послушно выполнили приказ. Две ближние к нам жаровни с грохотом рухнули в центр комнаты, но когда они сделали залп в стойки на стороне сфинкса, чудище вновь сочло это за нападение. Издав пронзительный рык, монстр начал медленно надвигаться на нас.

— Всё правильно, так и надо. Селерия ты можешь быстро расплавить эти жаровни, пусть кипящая бронза заполнит впадину в центре.

— Это не поможет он может выдержать вулканическое пламя и не расплавиться.

— Просто делай, как я сказал! Рагни наполни меч Асуры огнём, а как только сфинкс бросится на нас бросишь её навстречу, — я отвёл Асуру в сторонку: — не бей при первом ударе, уклонись и приземлись поближе к двери. Бей, когда появится возможность, но боюсь тебе придётся держать горящий меч долгое время.

Асура посмотрела на свой клинок, катана была древней реликвией её клана и не была предназначена для такого использования. После предыдущей атаки на ней уже появились следы гари, а рукоятка в паре мест даже оплавилась.

— Я сделаю всё что смогу.

— Рассчитываю на тебя. Он нападает.

Сфинкс потоптался какое-то время на противоположном берегу кипящего озера из металла, и когда пламя немного утихло бросился в атаку.

— Рагни, бросай Асуру.

— Как скажешь! — превратив одну руку в чешуйчатую драконью лапу, драконесса подняла воительницу и одним взмахом отправила её под потолок.

Асура летела к голове монстра с клинком на изготовке, но он тут же закрыл голову крыльями. Сделав сальто в воздухе, девушка оттолкнулась ногами от крыльев статуи и прыгнула в противоположный конец комнаты.

Сфинкс добрался до нашей стороны комнаты, и понял, что пропустил одного врага мимо себя. Асура в этот момент толкнула дверь с той стороны.

— Крито! Она не открывается!

— Я так и думал. Подожди минутку.

— Легко сказать!! — Асура повернулась в сторону голема, её меч всё ещё пылал пламенем дракона, и расплавленный начал срываться с истощённого лезвия. Сфинкс неторопливо повернулся к наглой нарушительнице и приготовился к прыжку.

— Катрина, а теперь метни две молнии в его лапы и в лужу бронзы на полу!

— Это его не удержит!

— Неважно!

Катрина послушно исполнила приказ, и стоило сфинксу оторваться от земли, как он был притянут магнитом посреди комнаты. Монстр увяз в густом расплавленном металле, он поднимал лапы, но они тут же притягивались обратно.

— Крито я его больше не удержу!! Каждым сопротивлением он рвёт мою связь.

— Нам бы чем-нибудь охладить металл.

Катрина бросила взгляд на Селерию.

— Ты ведь сможешь это сделать??

— Хорошо я постараюсь, — красная принцесса подбежала к озеру кипящего металла, и положила на него свои руки.

— Эй-эй. Ты не сможешь это сделать!

— Тихо! Крито, не отвлекай, — Селерия закрыла глаза и начала делать глубокие вдохи. С каждым вдохом бронза застывала. Через несколько секунд всё углубление в полу стало цельным куском металла. Лапы сфинкса прочно увязли в полу, но монстр не сдавался, казалось он лучше оторвёт свои лапы, чем позволит нам пройти.

— Асура!!

— Вижу! — воительница бросилась к обездвиженному врагу. Она направила пылающий меч прямо в голову монстра, но в последний момент он блокировал его крылом: — Ну нет!! В этот раз не поможет!!!

Асура усилила напор на меч, и крыло стало трещать под атакой, но сфинкс тоже не сдавался. Он взмахнул вторым крылом и блокировал атаку с удвоенной силой.

Но вскоре тварь уступила издав истошный крик, сфинкс отстранился от меча Асуры расслабив крылья, и её клинок разрубил голову напополам.

— Крито??

Под прикрытием атаки Асуры я собрал пламя в своём клинке и разрубил туловище голема, что и дало возможность воительнице закончить атаку.

— Ты в порядке?

— Да со мной всё хорошо, а с ним… — Асура посмотрела на свой меч, лезвие почти расплавилось от сильного жара, рукоятка была обуглена, уже сложно было сказать, каким он был прежде.

— Прости за твой меч.

— Ничего, оружие создано, чтобы спасать жизнь своему хозяину, я попробую его починить, когда вернёмся.

— С виду не скажешь, что его можно восстановить.

— Этому клинку уже не одна тысяча лет, и мои предки не раз использовали его в бою, я попытаюсь его восстановить, неважно сколько времени это займёт.

— Тогда идём внутрь, там наверняка найдутся сокровища, которые помогут тебе заплатить за ремонт.

Когда сфинкс рухнул на землю, позолоченная дверь в сокровищницу наконец отворилась. За ней нас ждала фигура в красной мантии.

— Надо же, надо же. Какое было зрелище!! А паренёк то неплох, — Шераза наклонилась к Селерии: — тебе стоит к нему присмотреться доченька.

— МАМА!!

— Кхм. Да что-то я забылась. Итак вы справились с одним из сложнейших испытаний, ну и можете взять отсюда всё что унесёте, времени у вас до заката.

— Так много?! Раньше минут по десять давали.

— Ну так, — королева бросила лукавый взгляд на останки сфинкса: — там таких охранников не было.

— Эй постойте! — вступила Асура: — а наши товарищи?? Или только мы должны выбирать награду?

— Вот именно! В том то и сюрприз, сюда могут попасть только пять человек, и только они могут выбрать награду.

— Но если бы я не попала в ту ловушку, моя гильдия вообще осталась бы без награды, а вы ведь записали, что мы прошли испытание.

— Мммм, — Шераза задумчиво опустила глаза: — Итааак искатели приключений выбирайте свою награду.

— Хэээй не уходи от ответа, — слова Асуры были проигнорированы, и королева мирно вышла за дверь.

— Асура не волнуйся, мы в не лучшем положении, нам остаётся рассчитывать на познания Селерия в области ювелирного дела, но мы поможем тебе выбрать что-нибудь ценное.

— Спасибо, но как-то всё равно нечестно получается.

Мы осмотрели сокровищницу. Это было первое место, которое тянуло на это слово. Вокруг были разбросаны золотые слитки, драгоценные камни, украшения из золота и серебра.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 41
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сердце бури. Том 6 - Пётр Науменко бесплатно.

Оставить комментарий