Рейтинговые книги
Читем онлайн Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 322 323 324 325 326 327 328 329 330 ... 436

   - Порядочно. Можно было бы дойти и быстро, но сам понимаешь, что тут и как. До Роквиля дойдём за несколько дней, а дальше не знаю.

   - А что там, в Айдене? Хаспер, кажется, говорил о каких-то стариках. И почему наёмника вроде него дальше нельзя?

   - Айден последний город на той дороге. Дальше начинаются земли стариков. Тех самых.

   - Кто они?

   - Никто не знает. Но у них есть лазеры и ещё такие непонятные пушки, - она повращала перед собой ладонью, - она как молнией бьёт. Одного удара хватит, чтобы ты уже ничего не хотел.

   - Шокер?

   - Нет. Оно так ярко сверкает, на пистолет немного похоже.

   - Хм, - задумался Джон.

   То ли Долли не могла более или менее правильно описать устройство, о котором шла речь, то ли оно действительно работало по неизвестному ему принципу. Но даже наличие лазеров говорило о продвинутости этой общины. Интересно, каковы их взаимоотношения с Хепперами? Почему-то Джону казалось, что это их конкуренты, которых они по тем или иным причинам обходят стороной.

   - Я надеюсь, нам не придётся иметь с ними дела, - сказала Долли.

   - Почему?

   - Не знаю. Я никогда не была в Айдене. Знаю только то, что говорили те, кто сюда заезжал. И если кому-то доводилось торговать со стариками, он не очень-то радостно это вспоминает.

   - Интересно. А что находится на их территориях?

   - Те, кто возвращался, говорят, что ничего. Только какие-то заброшенные деревни и всё.

   - Почему же там никто не поселится?

   - Мне откуда знать? - пожала плечами Долли.

   - Но они, как я понял, покупают рабов время от времени.

   - Ага.

   - И для чего?

   - Из рабов никто не возвращался. Ну, это по слухам, а там не знаю. Слышала только, что в основном они берут женщин.

   - Интересно. А почему их вообще называют стариками?

   - Ну, ты подумай, - усмехнулась Долли, - кого бы ты назвал стариком?

   - Они все старые? Интересно...

   - Никогда об этом не думала.

   - Хорошо. Тогда другой вопрос, немного личный. Тот, кого мы ищем, что он мог делать в Айдене?

   Джон ожидал возмущения и грубости, но их не было. Долли задумалась, а потом бессильно пожала плечами.

   - Я не знаю.

   - Как думаешь, это имело отношение к старикам?

   - Вряд ли. Хотя, не знаю.

   - Хорошо. Пойдём другим путём. Айден примечателен только тем, что туда наведываются эти старики, которые владеют пустыней? Или там есть что-то ещё?

   - Там большая развилка. Дорога идёт на юг и на север. На западе старики.

   - А что на юге и на севере?

   - Не знаю.

   - Ладно. Попытаемся прояснить. Но мне не совсем понятно вот что. Смотри, старики скупают рабынь у наёмников, которые этим занимаются, но почему наёмникам нельзя ступать на их территории?

   - Они торгуют с ними вынужденно, чтобы самим не искать себе рабов. На самом деле, они их ненавидят. Наёмники тоже, но пока деньги хорошие, они будут дружить. Старики ведь платят серебром.

   - Хм, - Миллстоун почесал щетину на подбородке, - и это тоже интересно. Старики - ходячее противоречие - ненавидят работорговцев, но покупают рабов, преимущественно женского пола, причём хорошо платят. Территории их пусты, но властвуют они там безраздельно.

   - Они ничего не рассказывают. Все знают о них только по слухам, которые распускают те, кто их видел.

   - Ну, это лучше, чем ничего.

   - А ты куда вообще идёшь? Айден тебе по пути?

   - Может быть. Я не знаю, где найду то, что ищу.

   - Того человека?

   - Может быть, - уклончиво ответил Миллстоун.

   - Это из-за него ты убежал?

   - Какая ты любознательная, - улыбнулся Джон.

   - Мы теперь работаем вместе. Ты, значит, можешь меня спрашивать, о чём пожелаешь, а я нет?

   Долли хоть и возмутилась, но улыбнулась.

   - Ну, хорошо, - сказал Джон, - я был очень удивлён, увидев это объявление. Сама подумай, если я пришёл оттуда и знаю его, то значит, он там. А если он там, то как он может быть здесь, да ещё и в розыске.

   - И как? - спросила она, с интересом глядя на Миллстоуна.

   - Вот это я и хочу понять. Но пока ничего не складывается.

   - По пути попробуем узнать, кто это и что за люди дали объявление.

   - Хорошо.

   - А сейчас давай ещё по одной и спать. Мне ещё завтра разговаривать с добрым папашей.

   - Ты говорила, с этим не будет проблем.

   - Я говорила, что смогу его уговорить, а не то, что не будет проблем.

   - Понятно, - улыбнулся Джон, разливая вино.

   Они выпили, и Долли поднялась.

   - Ты не против, если я ещё немного посижу и допью. Спать что-то не хочется.

   - Сиди. Завтра с утра работы пока не будет, можешь немного поспать.

   - Хорошо.

   Впрочем, даже если бы работа была, Миллстоуна бы это не встревожило. Несмотря на то, что на улице уже было темно, время было ещё не позднее. Временами, ещё живя в Флаенгтоне, в такой час вечер только начинался. Он скинул обувь и положил ноги на диван. Потом достал сигареты и закурил. Теперь на его плечах лежала серьёзная ответственность - не только не пропасть самому, но ещё и не дать погибнуть новой напарнице.

   Он не ожидал, что на диких территориях настолько сложно будет выживать в одиночку. За пару дней в обществе людей он узнал больше, чем за неделю скитаний. Так что, то, что дальше он пойдёт не один, было скорее на пользу. Долли знает местность, местные законы, да и прикроет в случае необходимости. Судя по тому, что видел Джон, держать оружие в руках она умеет.

   Сейчас он успокоился, и вино снова начинало его пьянить. День был не из лёгких, но Джон знал, что не ошибётся, если скажет, что в будущем будут и потяжелее. Так ли это было нужно, уходить сюда? Возможно. Возможно, только так у него получится докопаться до истины, если она, конечно, есть. Во столько всего предстояло вникнуть, в стольких связях разобраться. Сейчас это казалось непролазным лесом, в котором не видно ни единого просвета. Ещё и эта картинка, очень неожиданно попавшая в поле его зрения. Предположения о её происхождении были одно неправдоподобнее другого, и сейчас не стоило ломать голову. Сначала нужно было получить хотя бы ещё одну крупицу информации в этом направлении. Но что смущало его, так это отсутствие имени.

   Допив вино и затушив последнюю сигарету, он ещё некоторое время лежал, заложив руки за голову и размышлял. Глаза его сомкнулись незаметно. Во сне он чувствовал, как кто-то гладит его по груди. Эти руки он узнал, но откуда здесь могла появиться Шейла? Неужели она пустилась за ним. Это было бы очень неосмотрительно с её стороны. Те, кто бывал на диких территориях, рассказывают о них плохие истории. Ты по незнанию не веришь, думаешь, что рассказчик нарочно слишком сильно сгущает краски, но это лишь иллюзия, твоё желание верить в то, что в этом мире всё хорошо. Когда ты оказываешься здесь не разовым заездом, а навсегда, эта иллюзия мгновенно исчезает, и мир предстаёт перед тобой во всём своём естестве. Нет сомнений в том, что дикие территории проглотили многих, кто наивно полагал, что сможет выжить. Проглотили и переварили, да так, что не от всякой жертвы остался скелет.

1 ... 322 323 324 325 326 327 328 329 330 ... 436
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский бесплатно.
Похожие на Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский книги

Оставить комментарий