Я глиной мог бы где-нибудь лежать
  Кого ж благодарить за наважденье
 Кто дал мне жизнь, кто дал мне наслажденье
 Тебя во мне назначив содержать?
    68. ЧАЙ — ЧАЙНИКУ
    Знай — Мастер тот, кто ловкими руками
 Великолепной формою облек
 Мои дары, на глиняные ткани
 В огне накинув пламенный венок
   В глазурный блеск преобразив песок
 В цветах стекла взрастив растертый камень,
 Закончил труд и на ковре прилег
 Меня смакуя мелкими глотками
   И вот тебе ответ на твой вопрос —
 Кто ведают меня — те и тебя творят
 Ты дивен друг, твой гордо вздернут нос
   Как вензель крышечка, твоя как крендель ручка
 Мужи безмолствуют, а дамы говорят:
 «Какая прехорошенькая штучка».
     69. МЕЧТА О БЕРЕГЕ
    Худая молва, не беги впереди
 Ты злой мусульманин с крестом на груди
 Ты магометанин и твой минарет
 Высоко воздвигнет кларнет.
   Деревянные звуки мне пели: беги!
 Непостоянная как вода
 Прозрачная дева из неги реки
 Вставала и убегала тогда
 Когда узнавала высокую башню
 С которой к молитвам я ее призывал
 Ее под которой «моя» называл
 И день походил на вчерашний
 И ветер гнал перья и колпаки
 И маски слепых с отверстиями для глаз
 И девы той полурыбья стать
 Быстро исчезала на дне реки
 Где невозможно упасть.
   Ускользавшего дна вдруг коснулась она
 И сердце забилось мое
 И солнце из лона вчерашнего дня
 Осветило ее
 Когда она проникновенно твердила: уйди,
 Ты злой мусульманин с крестом на груди.
   — Единственно только тобой
 Влек меня пепел речной
 Я рыбою вслед за тобой
 Бегу дорогой ночной
 Плыву деревянной дудой
 И флейтою вслед за тобой
 Как за одною другой
   Я рыбою в сеть изловил серебро,
 Послушай, златое ребро,
 Се — ребро душа непресуществленной стихии!
 Мелькали как четки чешуи сухие
 — Ты магометанин! — сверкал и кивал
 Как колокол на минарете кимвал.
     СТИХИ С БАЗАРА
    70. У ВХОДА
    Здесь все равны, все барды, все — творцы
 Здесь всем — дары, и все кто входят — правы,
 И руки простирают продавцы
 Перебирать пергамент струн овцы
 Меж вытянутых рог ее октавы.
     71. ЛОТКИ
    Вот серый пар любви без наслажденья
 Открыл нам ряд смешных метаморфоз
 Цереры пьяной сумеречных поз:
 Вот рыжий лук с зеленым продолженьем
 Вот боб с гнильцой со скуки произрос
 Смиреньем превзойдя воображенье
   Там — с корнишоном каперсы плывут…
 Груз желтой репы валит гусь-корабль
 На берега лиловых пуз кольраби
 Тут тыквоград и огурцередут
   Вон артишок под шляпой шампиньона
 Ждет своего Катулла иль Вийона
   И овощ — чьи зады меж пшен и прос
 Нелепые как земляная похоть
 Цветут корнями выставясь по локоть —
 Кряхтит, не зачиная — супорос
   А невдали за ними дыни спины
 Глядят боками сытой Прозерпины
     72. ДРУГИЕ ЛОТКИ
    Лежат плодов пластические массы
 Снуют людей холодные ежи
 И руки тела манихейской лжи
 Над рыбами выделывают пассы
     73. СЫРЫ И ПАШТЕТЫ
    Чертя по брюху колоском
 Полденную дугу
 Мы соловьиным языком
 Вам пропоем рагу
   На небе есть полно телят
 И не таких как мы —
 Баранья рябь тетеревят
 Молитвы и умы
   — Зачем ты, жаворонок, сыр?
 — Я пел мозги дрозда!
 — Тебя упечь бы, право, в сыр —
 Была б приправа — да,
   К дроздам, к тетерям или — о!
 К фазанам в янтаре
 Чтоб в потрохах ревел Эол
 И выл в чрева́х Борей.
     74. РАЗДЕЛКА ТУШИ
    Пока еще, увы, не в облака
 Еще дитя — не выросла химера:
 Полупрозрачный стратостат быка
 Купюрами оклеен Монгольфьера
   И Чингис-хан о Тамерлан хребта
 Стучится в череп позвонком Бурбона
 Он пуст — и пустоты его Сорбонна
 Промежду ребер греет хобота́.
     75. НЕСУТ
    Кто с мясом, а кто — с головой на крюке
 Кто — в белом халате, кто — с трупом в руке
 Я вижу: рогатое стадо пророков
 Бежит по стезе человечьих пороков.
     76. САЛО
    На золотом руне сквозь Бычий Брод
 Нагая дева в пене проплывала
   О Гелла милая пленительного сала!
 Белее Амалфеи твой живот.
     77. МЯСНИКИ
    Злащенный гриф пчелиных сладких нор
 Стервятник дряхлой муравьиной кучи
 Что изрекал их роду приговор
 Из лысой головы со взором сучьим
 И бледный сип и ворон и кондор
 В тиаре восковой —
             под алой кручей
 Меж прочих главарей хвостатых лиц
 На полутрапезу скликают полуптиц.
     78
    Словно кровавая бездна
 Повисла пустая Харибда коровьего тела
 И се — матадоры посмертной корриды
 Терзают останки души травоядной
 Ударяют секирами, бьют топорами
 Уносят на пиках
 И мечут в голодные руки пролива.
     79. ОРЕХИ
    — Что нам везет из Персии скопец?
 — Что нам везет из Азии евну́х?
 — Что нам везет из Индии кастрат?
   — Да, нам везет