Рейтинговые книги
Читем онлайн Игрушки - Нил Макмагон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 42

Я еще не видел, чтобы кто-нибудь из мужчин и женщин переносил пытку с такой стойкостью. Обычно заключенные начинали кричать уже через несколько секунд, чаще всего — молить о смерти.

Макгилл взглянул на Мура, который стоял за спиной Люси. Тот поднял вверх палец, показывая, что надо увеличить дозу.

— Хорошо, — сказал Макгилл, пожав плечами. — Ты не оставляешь мне выбора.

Он подошел к контрольной панели и поменял настройки. От нового шока тело Люси судорожно согнулось пополам, а лицо исказилось в мучительном оскале.

Мур вышел вперед и погладил ее по щеке.

— Ты крепкий орешек, Люси, я это признаю, — произнес он почти ласково. — Мне нравятся такие люди. Но в конце концов тебе придется говорить, и ты это знаешь. Прошу тебя, будь благоразумной. Все может кончиться в любой момент. Если ты заговоришь, мы сразу тебя убьем.

Люси наконец нарушила молчание, и мы услышали ее хриплый голос:

— Я буду… говорить… но только… наедине… Пусть эти свиньи… уберутся. — Она указала взглядом на Макгилла, потом на меня. — Я буду говорить с Джаксом Муром. А не с этими ублюдками.

Я похолодел. Как это понимать? Может, это и есть «ключ»? Наверное. Но что мне нужно делать? Остаться? Сражаться? Уйти?

Неизвестно.

Я застыл в мучительной нерешительности. Может быть, Люси хочет, чтобы я ее убил?

— Разумеется, — ответил Мур. — Я тебя прекрасно понимаю. — Он кивнул нам на дверь. — Вы оба — выйдите отсюда.

— Убирайтесь, свиньи! — крикнула Люси.

Выходя вместе с Макгиллом из комнаты, я в отчаянии вгляделся в ее лицо, надеясь уловить на нем какой-нибудь знак или намек. Может быть, это была игра воображения, но мне показалось, что на ее губах мелькнула слабая усмешка.

Глава 89

Макгилл ждал меня в конце коридора. На его широком лице сияла довольная улыбка.

— Мур ее дожмет, он мастер в таких делах. Скоро мы увидим, как он закурит свою знаменитую сигару. У сучки нет ни шанса.

— Конечно, нет, — согласился я.

Внутри у меня все дрожало от напряжения. Не надо было ее оставлять вдвоем с Муром. Он может применить самые чудовищные пытки, и тогда…

Я резко обернулся, услышав донесшийся из комнаты пронзительный визгливый звук. Это был не голос человека.

Или элита.

— Что за чертовщина? — повернулся ко мне Макгилл.

— Понятия не имею.

Потом я увидел вспышку света. Сигара Мура?

И тут грохнул оглушительный взрыв.

Когда мы с Макгиллом подбежали к комнате для допросов, дверь и стены из сверхпрочного бетона еще плавились от жара и извергали ядовитый дым. Похоже, внутри взорвалась термальная бомба. Но как она туда попала? Перед допросом Люси тщательно обыскали. Или устройство сработало от сигары Мура?

По коридору уже гремела сапогами местная охрана с бластерами наперевес. Через несколько секунд они взломали дверь. Волна раскаленного воздуха и дыма ударила в коридор и отшвырнула нас на шаг назад.

— Джакс Мур мертв! — крикнул Макгилл. — И девка тоже. Оба сгорели дотла.

Когда дым рассеялся, я увидел масштабы катастрофы. У меня сжалось сердце. Жар был настолько сильным, что стены, пол и потолок покрылись расплавленной коркой. Все, что находилось в комнате, превратилось в хлопья сажи и капли жидкого металла. Абсолютно все.

Включая Джакса Мура.

Ужаснее всего была пустота, зиявшая на том месте, где висела Люси. От нее не осталось никаких следов. Наверное, она скрыла бомбу внутри собственного тела — и принесла себя в жертву. Таков был ее план с самого начала.

Убить Джакса Мура прямо в штаб-квартире Агентства. Напугать других элитов.

А я стал невольным помощником в исполнении ее плана. Ведь это сделал я, и больше никто.

Я привел ее сюда и оставил умирать.

Глава 90

У голограммы президента Хьюза Джаклина — сам он парил в своем летающем пентхаусе где-то над Нью-Лейк-Сити — был разъяренный вид. Его роскошный шестикомнатный пентхаус на самом деле был воздушным судном, швартовавшимся на крыше президентского особняка. Он постоянно висел над городом, как зловещий знак безграничной власти и тотального контроля, установленного элитами.

— Террористка убила Мура? — крикнул Джаклин. — Прямо в штаб-квартире Агентства?

За спиной президента, как обычно, высилась громадная фигура Девлина, его личного телохранителя. Он выглядел таким же недовольным, как его босс.

— Увы, это так, сэр, — ответил Макгилл, повесив голову и опустив могучие плечи с видом нашкодившего школьника.

Чертов блюдолиз и лицемер.

Я весь напрягся, ожидая, что Джаклин потребует от меня подробного отчета и задаст естественный вопрос, почему Люси позволила мне избежать смерти. Это факт не укрылся от внимания Лизбет и Макгилла. Меня уже дважды допрашивали по этому поводу.

Но похоже, сейчас президента меньше беспокоила смерть главы Агентства, чем то, что его отвлекали от других дел. Перед ним стояла гораздо более важная задача: День 7–4.

— Мур должен был прижать к ногтю этих негодяев! — прорычал президент. — Будь он жив, я бы его уволил. Скунсы показали, что мы невероятно слабы и уязвимы, причем в самое неподходящее время.

Он оглянулся через плечо на просторную приемную, в которой проходило совещание по поводу Дня 7–4. На нем присутствовали его главные советники. Я узнал многих влиятельных элитов, высокопоставленных чиновников и военных лидеров, с которыми мне приходилось сталкиваться в прошлом.

Что бы ни происходило на этом совете, президент Джаклин хотел поскорее вернуться к делу. Участники совещания деловито расставляли цветные фишки на огромном столе с расстеленной на нем картой мира.

— Вот что — пока помалкивайте насчет взрыва, — распорядился Джаклин. — Нас и так ждут горячие денечки, так что не стоит распространять плохие новости. Позже мы все расследуем. Я лично займусь этим делом.

— Сэр, мне кажется, что Агентству нужен новый начальник, — вежливо напомнила Лизбет. — Если вам нужна моя рекомендация, то, думаю, никто не справится с этим лучше, чем старший агент Макгилл. Он не смог предотвратить взрыв бомбы, но с тех пор держит все под контролем.

Макгилл? Я онемел от удивления. Конечно, Оуэн был неплохим агентом, но он даже близко не стоял к тому уровню, который необходим для управления такой крупной и сложной организацией. Я был гораздо лучшим кандидатом, однако Лизбет даже не упомянула мое имя. И что я после этого должен думать о своей жене?

Президент нетерпеливо кивнул — его мысли были заняты другим. Например, тем, как истребить весь род человеческий.

— Рекомендация принята, — заявил он. — До следующих распоряжений. Надеюсь, вы справитесь с делом лучше, чем ваш предшественник. А теперь — всем работать!

— Слушаюсь, сэр! — отсалютовал бравый Макгилл.

Меня от него тошнило.

Голограмма президента отвернулась, растаяв на полпути к компании его подручных. Теперь я знал, что нас ждет. Главари элитов разделили человеческий мир на зоны. Они будут уничтожать страну за страной, пока на их месте не останется выжженная пустыня.

Лизбет повернулась ко мне. Что это, неужели в ее глазах блеснули слезы? Хорошая актриса.

— Хэйз, ты, конечно, понимаешь, почему я не рекомендовала тебя, — сказала она. — Ты мой муж. Это было бы неправильно.

— К тому же ты слишком ценный оперативный работник, — добавил Макгилл. — Сам знаешь. И потом тебя недавно ранили. Понимаешь?

Я все понимал, но мне надо было выполнить задание.

— Не волнуйся, должность в Агентстве — последнее, что меня интересует, — ответил я и направился к выходу. — Пойду домой и немного отдохну. Мне надо восстановить силы. Грядут важные события. Думаю, они стоят того, чтобы немного подождать.

Я чувствовал, что они колеблются: им не хотелось упускать меня из виду. Но назначение Макгилла и новые возможности кружили им головы, особенно теперь, когда до конца человечества оставалось несколько часов. Все высокопоставленные элиты станут еще более могущественными и скорее всего невероятно богатыми.

— Ты это заслужил, милый, — пробормотала наконец Лизбет. — Подожди меня дома, ладно? Я скоро вернусь.

Выйдя из Агентства, я прыгнул в свою машину и во весь дух помчался в сторону человеческих трущоб.

Домой? Ну да, как же.

Глава 91

Примерно час спустя Макгилл, кипя от бешенства, шагал по темной и грязной улице, уходившей в еще более грязные и темные переулки. Он направлялся к старому обшарпанному складу, расположенному в дальнем конце квартала. Это здание служило приютом горстке скунсов, нищих бродяг, которым никогда не везло в этой жизни. А теперь удача отвернулась от них в последний раз.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 42
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игрушки - Нил Макмагон бесплатно.
Похожие на Игрушки - Нил Макмагон книги

Оставить комментарий