– Я изучал в университете общую и экономическую статистику варварских миров, но ни одного представителя этих миров никогда не видел, и, когда я сегодня заметил вас на панораме трюмной камеры, я не мог поверить своим глазам!
– Я рад, сэр, что вам так повезло.
– Не повезло, сержант Брейн! Не повезло, а просто… – Канзас развел руками, не находя подходящих слов. – Заметьте, что меня все время поддразнивали, что, дескать, варваров не существует, Клейпер, ты занимаешься чепухой. Разумеется, мои друзья шутили, но знаете, сержант Брейн… Эх, как красиво звучит – «сержант Брейн»! А имя у вас какое?
– Томас… – осторожно ответил Брейн, с некоторым опасением поглядывая на пилота, ведь с этим канзасом им предстояло взлетать на огромном транспорте – он точно в порядке?
– То-мас! Очень хорошо и, главное, – так по-варварски. Томас Брейн. Замечательно.
– Ну, так что там с друзьями? – напомнил Брейн, чтобы вернуть говорливого капитана в прежнюю колею.
– Ах да! Подшучивали они не со зла, но понемногу, знаете ли, копилась некоторая обида и, я бы сказал, неуверенность. Я даже к психологу полгода ходил после получения диплома. И он предложил мне резко сменить направление деятельности, чтобы выйти из преддепрессивного состояния, и я пошел на курсы пилотов. Это мне понравилось, я прошел годовые курсы старших пилотов и стал летать – пять лет уже на этом корыте отдубасил и про всяких варваров думать забыл, а тут вы! Настоящий варвар!
И пилот от переизбытка чувств хлопнул Брейна по плечу.
– Когда полетим? – спросил тот.
– Когда полетим? Да когда скажете! Мне сказали, что старший группы скажет, когда можно будет взлетать, а так-то мы готовы – у нас движки давно на прогреве, так что ждем вашей команды, варвар-р!.. Ух как я рад! А хотите, я покажу вам, как выглядит наша пилотская территория?
– Конечно, – согласился Брейн, чтобы увести шумного пилота и дать своим бойцам закончить проверку груза.
Капитан провел Брейна через узкую дверцу, которая бесшумно открывалась в самом торце трюма – потому Брейн и не услышал, как появился пилот. Потом они поднялись на два пролета по очень тесной лесенке и оказались на командном ярусе – прямо у входа в пилотскую кабину, где Брейн познакомился с двумя гоберли – вторым пилотом и штурманом, который также отвечал за автоматическую погрузку.
– Это когда груз большой, в десятки тонн, – тотчас стал пояснять тот. – Тогда я отсюда, с монитора, управляю лебедкой, которая у нас под потолком болтается. Вы ее еще не видели?
– Еще нет.
– Так вот, я могу поднять контейнер в двадцать пять тонн, протащить его через весь трюм и брякнуть на портальную полку миллиметр в миллиметр, представляете?
– Здорово! – похвалил его Брейн.
– Ладно, ты его совсем заговорил, – вмешался капитан судна. – Идемте, сержант, я покажу остальную часть нашего яруса.
– Лоли, прикинь, это был настоящий варвар! – заметил штурман, едва за капитаном и гостем закрылась дверь.
– И чего теперь? – спросил второй пилот.
– Так, значит, все правда, а я-то думал, что Клейп крышей подвинулся.
Глава 49
Капитан Клейпер повел Брейна по длинному узкому коридору, то и дело распахивая какие-то дверцы и показывая то гудящие трансформаторы, то чистый сортир и душевую кабину.
– А вот тут у нас кухонька – смотрите, сколько места! – обрадованно сообщил он, указывая на отсек, где едва помещалась пара стульев. – А вот чудо-печка, мы в ней разогреваем питательные батончики. Вы сами как едите – горячие или холодные?
– Холодные, – ответил Брейн, опасаясь, что, если скажет горячие, поклонник варваров начнет таскать его сюда на угощения.
В другой раз Брейн и не отказался бы, но сейчас у него были дела поважнее.
– А это что у вас такое? – спросил он, заметив оружие, которое висело на стене.
– Это штурман везет подарок племяннику – игрушечный китган.
– Выглядит как настоящий.
– Нет-нет, игрушка. Легкий пластик – внутри воздух.
– А с чего видно, что он игрушечный?
– А вот контрольная полоска, – сказал Клейпер, показывая на желтую ленточку.
– Но ведь ее можно снять, правильно?
– Нет, снять ее нельзя, это запрещено законом.
– Но технически это возможно?
– Возможно, но запрещено законом.
– Понятно. А как вы думаете, ваш штурман продаст мне эту игрушку?
– У вас тоже есть племянник?
– Что-то вроде того, – сказал Брейн.
– Ну идемте, попробуем уговорить его, – сказал капитан, направляясь по коридору обратно. – Он вообще-то упрям, как, впрочем, и все гоберли, но любит деньги. И если вы его заинтересуете…
– Я его заинтересую, – уверенно заявил Брейн, не расставаясь с приглянувшейся игрушкой.
Они пришли в каюту, и Брейн увидел, как заволновался штурман, заметив свою игрушку в руках гостя.
– Дюрц, сержант Брейн хочет купить у тебя это.
Штурман поднялся, глядя, как гость бесцеремонно трогает чужую вещь.
– Сколько вы за нее хотите? – спросил Брейн.
– Я платил полтора саквера.
– Я дам пять сакверов.
– Пять сакверов? – удивился Дюрц.
– Да. Договорились?
– Договорились, – произнес пораженный штурман. Брейн вручил ему наличные, распрощался с командой и уже стал спускаться в грузовой трюм, когда капитан Клейпер выскочил на лестницу и крикнул:
– Что насчет старта – когда вы планируете?
– Давайте через пять минут – к этому моменту мы будем уже пристегнуты!
– Хорошо!
Брейн спустился в трюм и обнаружил мистера Пенса полностью переодетого. В военной форме, ботинках и тропической каске он выглядел весьма браво, однако продолжал мучить свою игровую приставку.
– Эй, Пенс, привет. Чем занимаешься? – спросил Брейн, садясь рядом.
– Я играю в «открытие», – ответил мистер Пенс, не отрываясь от экрана, где падали какие-то разноцветные бананы, принося виртуальные очки.
– Остановись на мгновение и посмотри, что я тебе принес.
Пенс поставил игру на паузу и, увидев игрушечное оружие, счастливо заулыбался.
– Это мне?
– Да, это тебе.
– Ой. Я просил Фрэнка купить мне такой, но он отказался…
– Кто такой Фрэнк?
– Это мой друг. Он делал мне уколы. От кашля.
– Ну вот, держи, теперь у тебя есть это оружие.
– А Фрэнк говорил, что нельзя… – продолжал Пенс, увлеченно рассматривая игрушку и проверяя, как ходят все подвижные детали. – Он говорил, что агрессивные символы выведут меня из равновесия.
– Ничего, один символ тебе не повредит.
Бойцы группы подошли ближе и с интересом наблюдали за Пенсом, который с игрушечным китганом выглядел еще более забавно.
– Зачем вы ему дали эту игрушку, сэр? – спросил Дынер, который уже чувствовал ответственность за пассажира.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});