Эшби подумал о том же. Теплые слезы заструились по его щекам. Может пройти еще несколько часов, пока их найдут. Холодное отчаяние охватило Эшби.
— Боль…я не перенесу боли… — Стоны Уилла стали тише и надрывнее. Они болезненным эхом отзывались в сердце Эшби.
Он прижался щекой к белокурым волосам Уилла, слипшимся от засохшей в них грязи.
— Сделай… кое-что для меня, — простонал Уилл. — Положи конец… моим… мучениям…
Холод пробежал по спине Эшби.
— Нет, — прохрипел он. — Никогда.
— Ты бы сделал это для проклятого француза, но не хочешь сделать то же самое… для своего… брата?
Если он сделает то, о чем просит его Уилл, он наверняка будет проклят.
— Через несколько часов рассветет. Придут люди…
— Слишком… долго… Сделай это… сейчас… не могу… сам… руки… сломаны…
Эшби продолжал баюкать Уилла, но успокаивал себя. Его лучший друг умирал. Что хуже — пустить Уиллу пулю в лоб или позволить ему мучиться еще два или три часа? Мог ли он позволить ему истекать кровью до тех пор, пока жизнь не покинет его истерзанное тело? Это бесчеловечно. И все же…
«Завтра ты будешь проклинать себя за то, что не прервал его мучения, заставил страдать лишнюю долю секунды», — внушал голос разума.
— Хорошо. — Эшби достал пистолет и две пули — для Уилла и для себя. Он наклонился и поцеловал Уилла в холодный висок. — Спасибо за то, что был моим другом. Я люблю тебя больше, чем самого себя, брат.
— Я тоже люблю тебя, брат, — почти беззвучно ответил Уилл.
Плача навзрыд, точно ребенок, Эшби приставил дуло пистолета к тому месту, которое только что поцеловал.
— Покойся с миром, — произнес он и нажал на спусковой крючок. Выстрел разорвал ему сердце.
Он сидел, оцепенев и словно бы умерев. В каком же безумном и бессмысленном мире он живет, думал Эшби, оглядываясь вокруг на поле боя, усеянное тысячами убитых. Казалось неправдоподобным, что такую бойню устроили всего за несколько часов.
Все еще прижимая к груди Уилла, Эшби перезарядил пистолет и приставил дуло к виску. «Стреляй!» — скомандовал он себе. Однако зверь, живущий в его душе, отказался нажать на спусковой крючок.
Глава 10
Айрис и Софи были крайне недовольны поведением Изабель. Она видела это по их поджатым губам и осуждающим взглядам.
— Теперь вы знаете все. — Закончив рассказ, Изабель потянулась за чашкой с чаем. Она плакала не переставая на протяжении трех дней. Ее глаза опухли, а лицо побледнело, но она, наконец, смогла взять себя в руки.
Гостиная в доме на Дувр-стрит была заставлена вазами с пестрыми букетами. Все наперебой выражали соболезнования в связи с «нездоровьем» Изабель и выражали надежду, что вскоре снова смогут наслаждаться ее обществом.
— Он же отшельник! — произнесла Айрис. — Поговаривают, что он совсем спятил и живет в винном погребе! Ну и какую цель он, по-твоему, преследовал? Он дал Изабель пять тысяч фунтов!
— Деньги предназначались для благотворительных целей, — напомнила Изабель. — Кроме того, я была у него в погребе. Это мастерская, а вовсе не тюрьма с камерой пыток. Эшби не сумасшедший.
— Моя дорогая Иззи, — Айрис наклонилась, чтобы поставить чашку на стол, — здравомыслящий человек, который к тому же богат и титулован, не станет проводить большую часть времени в погребе и прятать лицо под маской. Может показаться, что он вполне владеет собой, но я склоняюсь к тому, что он страдает от какой-то глубокой… мрачной…
— Фобии? — подсказала Софи. В ее голосе звучали гневные нотки.
— Еще одна причина, по которой Иззи должна избегать его! — стояла на своем Айрис. — Вполне очевидно, что он ищет жертву, чтобы удержать подле себя бедную женщину, которая скрасила бы его… уединение. — Айрис сложила руки на коленях.
— Он и не собирался удерживать меня, — пробормотала Изабель, решив сменить тему. — Что произошло между тобой и Макалистером, Айрис? Только не говори, что ничего, потому что я знаю: это не так.
Айрис некоторое время смотрела на свои сцепленные руки.
— Хорошо. Я расскажу вам правду, Иззи сможет сделать из моей истории выводы. Я знаю Райана всю свою жизнь. Его семья жила по соседству с домом моего отца. Мы выросли, влюбились друг в друга, и в мой восемнадцатый день рождения Райан сделал мне предложение. К этому времени лорд Чилтон, являющийся постоянным клиентом моего отца, тоже стал питать ко мне симпатию. Отец погряз в долгах, а лорд Чилтон предложил спасти его от долговой тюрьмы в обмен на…
— Отец согласился продать тебя Чилтону, — догадалась Софи.
— Совершенно верно, — угрюмо кивнула Айрис. Каждый ее нерв был натянут точно струна. — Райан был… беден. Он не мог сделать моему отцу равнозначного предложения. Я пошла к нему и… попыталась объяснить всю безвыходность положения. Я сказала, что, если мы не сбежим, мне придется стать невестой Чилтона. Райан согласился. Мы сбежали в тот же день. Отправились в Шотландию. Мы не могли себе позволить потратить ту ничтожную сумму денег, которая у нас была, на постоялый двор, поэтому провели ночь в заброшенной хижине егеря в лесу. Мы были убеждены, что ни Чилтону, ни моему отцу нас не найти.
— Но они нашли, не так ли? — нетерпеливо спросила Изабель, боясь услышать горькую правду.
— Нет. — Лицо Айрис приобрело циничное выражение. — Но лучше бы нашли, потому что я… Впрочем, теперь это не имеет значения. Когда я проснулась на следующее утро, Райана не было. Я жила в хижине целую неделю. Питалась ягодами и черствым хлебом. Воды было достаточно, потому что время от времени шел дождь… Райан не вернулся, и у меня не осталось выбора. Я была вынуждена вернуться к отцу и принять предложение Чилтона. Если бы я не сбежала с Райаном, мне, возможно, удалось бы уговорить отца отказать Чилтону и со временем стать женой кого-то более… доброго. К сожалению, мое безрассудство привело к тому, что я себя скомпрометировала и навлекла на себя гнев отца. Я вышла замуж за барона по специальному разрешению — отец очень торопился. — Айрис посмотрела на Изабель. — Мораль моей истории такова, подружка: никогда не вверяй мужчине свою честь, будущее и жизнь. Даже тому, кому, как тебе кажется, ты доверяешь, потому что, может статься, ты заплатишь очень высокую цену за свою наивность. Я не уверена, что тебя полностью удовлетворяет его характер, благородство и добродетель.
— Тогда в среду в «Олмаке» ты увидела Райана впервые после его исчезновения? — спросила Софи у Айрис.
— Я увидела его в кафе после нашей встречи с Флауэрсом. Поэтому я ушла. У меня не было никакого желания вновь встречаться с этим человеком; — с отвращением бросила Айрис. — После того как я вышла замуж за Чилтона, я слышала, что Райан купил себе звание в кавалерийском полку и сражается на континенте.