приходил к нам. — сквозь слезы сказала директор. — Он…
Мадам Козетта села на землю и руками охватилась за голову и стала покачиваться, словно в трансе.
— Что Он? — спросил Альбус.
Она подняла на парня глаза и прошептала:
— Он убил Ричарда и Полину. Сжег их…
— Кто такая Полина? — спросил Трэви.
— Она всадила тебе кинжал в спину. — ответил Альбус.
Повисла гробовая тишина, прерываемая всхлипываниями директора. Альбус порывался сказать что-то обидное, в отместку за те ужасные годы, проведенные в «Понмерси», но понимал, что ситуация неподходящая.
— Почему вы искали нас? — спросил Трэви. — Дети нуждаются в вашей поддержке, особенно сейчас.
— Они напуганы, — сказала директор, вставая и вытирая платком слезы. — И хотят, чтобы вы вернулись.
— Они хотели убить меня. Единогласно. — ответил Трэви.
— Им очень жаль. Они поддались панике. Они хотят извиниться.
— Или бояться, что Он убьет их.
— Пожалуйста, ребята, вернитесь. Дети не могут спать.
— Это же ваша работа. — сказал Альбус. — Успокойте их, скажите, что все будет хорошо или по старинке избейте.
— Альбус, мне так жаль, что я была столь строга с вами. Мне казалось, что только так можно исправить вас. Я ошибалась и понимаю, что нет мне прощения за содеянное. Но дети нуждаются в вас. В тебе Трэви и в тебе Альбус. Пожалуйста, я больше не знаю к кому обратиться.
Ребята призадумались, глядя на женщину. Вспоминая недавние события, невозможно понять, кто стоит перед ними: директор или Он. С одной стороны, им назначили конкретную встречу и надобности в новом превращении нет. Но, с другой стороны, никто не знает, что творится в голове у Безумца.
— Хорошо, мы придем сегодня, как уладим здесь все дела. — сказал Трэви. — А вы возвращайтесь к детям и успокойте их.
— Спасибо. Спасибо большое.
Директор кинулась обнять ребят, но те отстранились от нее. Она понимающе кивнула и направилась к своим детям.
— Ты жил с теми ребятами, Альбус. Подумай, кому можно доверять. Боюсь, тебя одного не хватит.
Глава 16
Спустя три часа ребята стояли напротив «Понмерси».
— Может, не надо, Трэви? — спросил Альбус. — Вдруг, это снова Его происки.
— Не знаю, Альбус. Не понимаю, зачем Ему это. Для чего было тогда разыгрывать предыдущий спектакль?
— Почему тогда ни одной новости не было о убийстве детей? Это же очень резонансно.
— Не хотят разводить больше паники. Посмотри, город и так стоит на ушах. Добавлять к этому новость о смерти детей, значит ввергнуть все в еще больший хаос, чем есть.
— Надеюсь, ты прав. Но будем настороже.
Они вошли в здание и наткнулись на гробовую тишину.
— Есть кто-нибудь? — крикнул Альбус.
На втором этаже скрипнула половица. Ребята хотели уже подойти к лестнице, но дверь в кабинете директора отворилась и в холл вошла мадам Козетта.
— Я так рада, что вы пришли. — сказала она. — Спасибо большое.
— Где все остальные? Где ваши недоубийцы?
— Они здесь. — смотря в пол ответила директор.
Резко разам все двери распахнулись и из них выбежали люди с оружием, окружив ребят. Все дула автоматов было прицелены аккурат в голову, готовясь в любую минуту по приказу своего хозяина выпустить пули. Последним вышел из кабинета директора невысокий старичок, одетый в идеально подходящий костюм.
— Что происходит? — спросил Альбуса. — Я знал, что вам нельзя было верить!
— Простите. У меня не было выбора. Президенту нельзя отказывать.
— Вы правы, мадам Козетта. — сказал президент. — И можете быть свободны. Свою часть сделки вы выполнили. С вами свяжутся по поводу моей части.
Она кивнула и развернулась в направлении к своему кабинету.
Чувства, которых так страшился Альбус, переполняли его. Она снова предала! Она заманила их в ловушку. Да еще под таким благим предлогом. Было ли что-то святое в этой женщине? Что движет ей? Жадность, злоба, ненависть? Альбус не знал, но его душа полыхала от ненависти. И не задумываясь о последствиях, он совершил очень импульсивный поступок, точно такой, как с его отцом. Альбус бросил кулак вперед и два ледяных шипа вонзились в грудь директора.
— Не стрелять. — крикнул президент, видя настроенность своих солдат.
— Нет, нет, нет! — взвыл Альбус.
Он подбежал к директору, пытаясь достать шипы из ее груди. Она умерла мгновенно, даже не успев сообразить, что произошло и лишь стеклянными глазами смотрела на своего убийцу.
— Я не хотел, простите. Вы слышите меня? Директор ответьте мне! Не молчите.
Альбус начинал паниковать. Внутри все колотилось. Ужас за содеянное окутал парня, все плотнее завлекая его в свои сети.
— Что вы хотите от нас? — спросил Трэви, глядя в глаза президента. — Назовите хоть одну причину, по которой я должен оставить вас в живых.
— Я не собираюсь причинять вам вред. — ответил президент. — Я пришел просить о помощи.
— Нас уже попросили о ней и вот, что из этого вышло.
— Мне жаль, что так получилось, но больше мне не к кому обратиться. Такой хрупкий мир, добытый всеми правдами и неправдами, рушится по вине этого Убийцы. Думаю, вы видели о Нем новости. Мадам Козетта сказала, что среди вас есть еще один чародей. Магию сможет победить только магия.
— С чего вы решили, что я стану помогать вам? За вами вся армия, сотни тысяч людей профессионально владеющие оружием.
Президент вздохнул.
— Вы видели на что Он способен. Не уверен, что мои люди справятся. Пусть нас будет миллиард, но с таким могуществом, как у Него, мы обречены.
— И вы не побоялись прийти сюда? Вас от силы человек 20, а вы говорите, что люди такой силы способны уничтожать миллиардами. Неужели вы в таком отчаянии? Так боитесь за свое кресло? К чему был весь этот спектакль? Почему было просто не найти нас лично и поговорить?
— Да, я в отчаянии! — крикнул президент. — Люди гибнут!
— Но из-за вас погибло больше людей. — парировал Трэви.
— Из-за