Рейтинговые книги
Читем онлайн Изъеденная молью норка - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 58

Лейтенант повесил трубку.

Снова заговорил сержант Джаффрей, не обращаясь ни к кому конкретно:

– Конечно, нельзя все сваливать на гостиницу. Да, это жуткая дыра, все здесь пришло в упадок, и никто не хочет вкладывать деньги, чтобы вернуть ее к былому виду: место выбрано неудачное, гостиница уже приобрела соответствующую репутацию, а реконструкция стоит в наши дни безумно дорого. Владельцы объясняют мне, что делают все, что могут, и я склонен им верить, но, стоит только какому-нибудь заведению приобрести подобную славу, как к нему притягиваются типы определенного толка, и тут уже практически ничего исправить невозможно.

Трэгг кивнул.

– А кто изображен на этой фотографии? – осторожно спросил Мейсон. – Я ее знаю?

– Мы не можем сказать, – ответил Джаффрей.

– Так, может, я смогу?

– Вы не сообщили нам, что за женщина находилась вместе с вами в номере, – заметил Джаффрей.

– Я не знаю.

– Она представилась Дикси Дайтон, не так ли?

Мейсон уже собрался ответить, но передумал.

– Через минуту мы снова займемся вами, – объявил Джаффрей. – У нас приготовлена парочка тузов в запасе... Не обманывайте себя, Мейсон: это не обычное дело об убийстве. Оно ведет к другому убийству – убийству полицейского. Эта Дикси Дайтон хорошо засветилась. Я не стал бы иметь с ней никаких дел на вашем месте. Она связана с Томом Седжвиком, который, как мы можем судить, нажимал курок, выпуская пули в Боба Кларемонта. Конечно, мы не имеем права советовать адвокату, каких клиентов выбирать, но обработать частного детектива мы можем, если потребуется – а тут нам как раз потребовалось.

– Как мне кажется, лейтенант Трэгг слышал мое мнение насчет подобного положения вещей – я не собираюсь подставлять свою шею, выгораживая убийцу полицейского.

– Черта с два, – пробурчал Джаффрей.

– Но откуда _в_а_м_ знать, кто виновен? Вы же пока не получили признания, – заметил Мейсон.

– Я знаю, – ответил Джаффрей. – Это все ваша адвокатская чушь. Пустые слова. Человек считается невиновным, пока ему не вынесен приговор. Каждый гражданин имеет право на рассмотрение предъявленного ему обвинения Судом Присяжных и на адвоката, услугами которого он может воспользоваться. Вы не станете представлять виновного. О, нет, только не вы! Закон уже признает ваших клиентов невиновными, пока вы еще не закончили защиту, или пока...

Его перебил лейтенант Трэгг, в голосе которого явно звучало раздражение:

– Давайте, сержант, ограничим нашу беседу расследованием, если вы не против. Понимаете, мне нужно, чтобы стенографист мог поклясться в дальнейшем, что он записал каждое слово, произнесенное в этой комнате, и, к тому же, мне не хотелось бы, чтобы протокол получился слишком длинным.

– И чтобы сержант Джаффрей предстал отрицательным героем, – улыбаясь, добавил Мейсон.

– И вы, и я прекрасно понимаем, Мейсон, – продолжал Трэгг, – что, если вам удастся заманить его в ловушку, то он скажет что-то, что не следовало бы, вы заставите нас представить в суде этот протокол, и устроите ему веселенькую жизнь во время процесса.

– У вас сложилось обо мне превратное впечатление, – с подчеркнутой вежливостью заметил Мейсон.

– Конечно, – с сарказмом произнес сержант Джаффрей.

Дверь открыл полицейский в форме. В комнату вошел худой, бледный ночной портье, которого Мейсон видел за стойкой, когда только появился в гостинице. Портье явно чувствовал себя неуютно в присутствии полицейских.

– Здесь нечего бояться, Фрэнк, – обратился к нему сержант Джаффрей. В этом деле ты лично не замешан. Это не облава нашего Отдела. Расследованием занимается другой Отдел – по раскрытию убийств, и нам хотелось бы, чтобы ты оказал содействие.

Портье кивнул.

– С тобой все будет в порядке. Ты должен это понимать. Я лично прослежу. На тебя никто не собирается оказывать давление. Это лейтенант Трэгг из Отдела по раскрытию убийств, он просит тебя идентифицировать фотографию. Я объяснил ему, что у тебя феноменальная память на лица. Если ты хоть один раз видел человека, ты его узнаешь, и ты практически никогда не забываешь имен.

Хокси слегка улыбнулся.

– Стараюсь хорошо работать, – сказал он. – Я считаю, что частью обязанностей портье в гостинице – это называть постояльцев по имени, если они хотят, чтобы их так называли.

– Да, – ухмыльнулся сержант Джаффрей. – Тебе требуется только запомнить имя Джон Смит, и ты уже знаешь, как обращаться к девяти из десяти человек, остановившихся в этой гостинице.

– Простите, господин сержант, но мы стараемся держать приличное заведение. С последнего раза... и, в общем-то, это была не наша вина.

– О, я в курсе, в курсе. Я просто пошутил. Не обращай внимания. А теперь, Фрэнк, взгляни вот на эту фотографию.

Лейтенант Трэгг протянул ему снимок.

– Вы ее видели? – спросил Трэгг.

– Она сняла восемьсот пятнадцатый номер.

– Вы сами оформляли документы?

– Номер для нее обычно снимал мужчина. Он сказал, что приезжает жена его брата – миссис Мадисон Керби.

– Но именно она занимала восемьсот пятнадцатый?

– Да, она. Я помню, как вручал ей ключ.

– Сомнений быть не может?

– Абсолютно никаких.

Лейтенант Трэгг победно кивнул.

– А теперь, пожалуйста, вы взгляните на фотографию, мисс Хамлин, обратился он к сотруднице Дрейка. – Мы практически удостоверились, что это та женщина, но нам хотелось бы, чтобы и вы ее идентифицировали.

– Конечно, существует много различных способов идентификации, заметил Мейсон. – Совокупность...

– Хватит, – перебил его Трэгг. – Нам не требуются комментарии зрителей... Мисс Хамлин, пожалуйста, посмотрите на фотографию. Я не хочу, чтобы на вас оказывали влияние чьи-то слова. Я просто прошу вас сказать, эту ли женщину вы видели покидающей семьсот двадцать первый номер, достающей ключ из сумочки и заходящей в восемьсот пятнадцатый?

Минерва Хамлин взяла фотографию в руки, внимательно ее изучила и нахмурилась.

– Я, конечно...

– Не забывайте, – перебил ее сержант Джаффрей, – что очень часто человек на снимке выглядит несколько по-иному, чем в жизни. Внимательно посмотрите на лицо. Не торопитесь. Это очень важно. Для всех. Не говорите немедленно ни да, ни нет. Мы не хотим, чтобы вы утверждали, что это и есть та женщина, если это не она, и мы, естественно, не хотим, чтобы вы нас обманывали или делали что-то, о чем пожалеете в дальнейшем.

– Я думаю... я... я думаю, это она.

– Еще посмотрите. Очень внимательно, – сказал сержант Джаффрей.

– Я уже достаточно посмотрела. Я думаю, что это та женщина.

– Это не самый лучший способ идентификации, – заметил Трэгг. – Вы можете опознать ее с большей уверенностью?

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Изъеденная молью норка - Эрл Гарднер бесплатно.
Похожие на Изъеденная молью норка - Эрл Гарднер книги

Оставить комментарий