на траву, накрывает сверху своим мощным телом… От этой мысли дрожь пробежала по спине. 
– Спокойно, – мягко проговорил Уэст. – Я и не стал бы вас никуда бросать. – Он крепче прижал ее к себе. – Бедный ягненочек, я тебя напугал?
 От его голоса, нежного и таившего в себе какое-то обещание, по телу опять побежали мурашки. Осторожно Уэстон поставил ее на землю, но Феба не спешила размыкать руки. Ее охватило странное чувство: словно она слушает прелюдию к дивной пьесе, которой не суждено быть написанной. Наконец она медленно отпустила его и на шаг отступила.
 Тут к ней со смехом сзади подлетел Джастин и обхватил руками. Мгновение спустя приковылял и Стивен, ухватился за ее юбку и радостно улыбнулся, запрокинув головенку. Оба мальчика с обожанием смотрели, как мама веселится.
 – Мы собирались здесь немного поиграть, – объяснила Феба Уэстону, стараясь говорить спокойно и непринужденно. – Если хотите, можете к нам присоединиться.
 – А вы сами этого хотите? – спросил он серьезно, глядя ей в глаза.
 Можно было бы увидеть в этом насмешку: он, мол, хочет, чтобы она попросила его остаться, но Феба ясно различила в его голосе нотку неуверенности. Он не знает, как она к нему относится, и не строит лестных для себя предположений – предпочитает дать ей решить самой. От этой мысли ей сразу стало теплее.
 – Да, останьтесь с нами!
 Скоро Уэстон и Джастин уже бродили по щиколотку в воде и собирали интересные камешки. Феба, незаметно сняв ботинки и стянув чулки, села на берегу вместе со Стивеном, дала ему помочить ножки в воде и посмотреть, как снует туда-сюда мелкая рыбешка. Няня расстелила покрывало на мшистой земле и задремала в тени ивы, тихонько посапывая.
 Что-то мягко толкнуло в бок и, обернувшись, Феба увидела черную кошку, которая, выпрыгнув из коляски, с ласковым мурчанием подобралась к ней.
 – Ки-са! – воскликнул Стивен и схватил животное.
 – Осторожнее! – предупредила Феба и, взяв его ладошку в свою, погладила ею кошку по спинке. – Вот так! Смотри, ей нравится! Слышишь: мурлычет?
 – …белые прожилки – это мел, – объяснял тем временем Уэстон Джастину в нескольких футах от нее. – Он состоит из раковин крохотных существ, которых можно разглядеть только под микроскопом.
 – А откуда взялись эти крохотные существа?
 – Жили на дне океана. Давным-давно здесь был океан, вся эта земля была покрыта водой.
 – А, знаю! – радостно сообщил Джастин. – Это когда Ной плавал на ковчеге!
 – Нет, это было задолго до Ноя.
 – Насколько?
 – За миллионы лет.
 Джастин пожал плечами и сообщил:
 – А я не умею считать до миллиона. Только до десяти.
 – Хм… – Уэстон задумался, как объяснить ему, что такое миллион. – Знаешь, сколько длится секунда?
 – Не-а.
 – Один, два, три, четыре, пять… – начал считать Уэстон, щелкая пальцами. – Вот пять секунд. А если будешь щелкать пальцами без остановки десять дней подряд – получится миллион секунд.
 Джастин, пожалуй, не совсем понял, но щелканье пальцами ему понравилось, и он попытался повторить, но у него не получилось.
 Уэстон взял его маленькую ручку в свою, помог сложить как надо большой и средний пальцы.
 – Ну-ка попробуй теперь!
 Сосредоточенно нахмурившись, Джастин попытался щелкнуть пальцами, но и на этот раз не получилось.
 – Надо просто потренироваться! – посоветовал Уэстон. – А пока пойдем-ка обсохнем.
 – Но я хочу еще камешков! – запротестовал Джастин.
 – Ты уже и так набил карманы: того гляди штаны упадут, – улыбнулся Уэстон. – Давай покажем твоей маме, что ты собрал.
 Выбравшись на берег, Джастин вывалил все свои сокровища на носовой платок, который Феба расстелила на траве. Черная кошка отступила в сторону, опасливо поглядывая на происходящее.
 Феба выразила подобающий случаю восторг, полюбовалась разноцветными камешками и, взяв в руки один, с белой полосой, поинтересовалась:
 – Мистер Рейвенел, откуда вы столько знаете о меловых формациях?
 – Благодаря нашей каменоломне. Перед тем как начать копать, мне пришлось проконсультироваться со специалистами по рудному делу, в том числе с одним полевым геологом.
 – А кто такой геолог? – спросил Джастин.
 В ответ на этот вопрос Уэстон усмехнулся:
 – Ученый, который изучает камни и много выпивает.
 Едва Феба отложила камешек, его схватил Стивен и потащил было в рот, но она не позволила:
 – Нет-нет, дорогой, это не едят!
 Малыш сердито захныкал, а потом и завопил что есть мочи. Его плач пробудил ото сна няню, она протерла глаза и хотела подняться, но Феба успокоила ее:
 – Все хорошо, няня. Джастин, достань, пожалуйста, игрушку из коляски.
 Мальчик поспешил к коляске, порылся в боковом кармане и достал оттуда кожаную лошадку, набитую ватой. Ноги у нее порядком поистрепались – похоже, Стивен их грыз. Малыш на минуту замолчал, посмотрел на игрушку с отвращением, отшвырнул ее и завопил с новой силой.
 Вдруг кошка прыгнула вперед, схватила игрушку и бросилась прочь с лошадкой в зубах.
 Уэстон подошел к ним, поднял Стивена с колен Фебы и спросил, прижав ребенка к груди:
 – Что у нас тут за шум?
 Поразительно, но Стивен умолк и уставился сквозь слезы в смеющиеся синие глаза взрослого.
 – Бедный мальчуган! – ласково, успокаивающе заговорил Уэстон. – Кто это посмел подсунуть тебе игрушку вместо такого чудесного камешка? Возмутительно… да-да, возмутительно… просто безобразие!
 Мальчуган, протянув ручку, погладил ладошкой щетинистую щеку дяди, а Уэстон наклонил голову и фыркнул прямо в животик малышу, отчего тот радостно захихикал, потом поднял карапуза в воздух и подкинул пару раз, чем вызвал восторженный визг.
 – Мистер Рейвенел, – не выдержала Феба, – будьте так любезны: перестаньте швырять моего сына, словно старый саквояж.
 – Ему же нравится! – возразил Уэстон, однако стал вести себя осторожнее.
 – Жевать сигарные окурки ему тоже нравится, – парировала Феба.
 – У каждого из нас есть дурные привычки, – ласково сообщил Уэстон малышу и, опять прижав его к груди, позвал старшего брата: – Джастин, а для тебя есть работенка!
 Он поднял с земли огромный сук, чем очень удивил Фебу.
 – Зачем это?
 – Будем очищать речку от крокодилов, – сообщил Уэстон и протянул палку Джастину. – Увидишь крокодила – сразу бей!
 Радостно взвизгнув, мальчик побежал за ним следом.
 Как ни хотелось Фебе заметить, что крокодилов в Англии нет, она прикусила язык и с улыбкой смотрела, как трое искателей приключений удаляются вверх по течению, потом, тряхнув головой, встала и подсела к няне.
 – Настоящий мужчина! – одобрительно заметила старушка.
 – Да, даже как-то слишком… – сухо усмехнулась Феба.
 Они помолчали, глядя вслед мистеру Рейвенему, который нес на одной руке Стивена, а другой держал за руку Джастина.
 – Слуги очень хорошо о нем отзываются, – продолжила няня. – Говорят, и человек добрый, и хозяин хороший. Только вот плохо, что все еще один. Пора бы ему обзавестись своим домом. Он ведь