законом, но только до поры до времени – пока не натворит новых бед. Теперь, когда он под замком, оставить его в живых – значит искушать судьбу.
О’Брайан смотрел, как Говард и Мотли уезжают с парковки. Приняв решение, он направился к машине.
II
По пути к кабинету Адамс заглянул в приемную.
– Что нового? – спросил он у дежурного сержанта.
Тот, завидев Адамса, щелкнул каблуками и доложил:
– Сюда едут комиссар и капитан, сэр. Холланда пока не взяли. Детектив Дункан с парой ребят отправились к нему домой. Сержант Донован только что вернулся и ждет комиссара.
Адамс хмыкнул:
– Если комиссар спросит, я у себя в кабинете. Больше ничего?
– Для вас, пожалуй, ничего интересного. С Херувимом Луи приключилась беда. Десять минут назад О’Салливан подобрал его на пустыре, на Уэст-стрит. Избитого. О’Салливан сказал, он вряд ли выживет. Тот, кто его бил, слегка перестарался.
Адамс вспомнил слова Дарси. Херувим Луи рассказал Джонни, где искать Фэй Карсон. И теперь его избили. Совпадение?
– Где он? – нетерпеливо спросил лейтенант.
– В окружной больнице. Палата номер шесть.
– Если комиссар будет меня искать, скажешь, что вернусь через час, – бросил Адамс и пошел к своей машине.
Через пять минут он был в окружной больнице и спрашивал, можно ли поговорить с Луи.
– Манчини? – уточнил дежурный хирург. – Этот считайте что труп. У него невероятно хрупкий череп. Его били велосипедной цепью. Вряд ли доживет до утра.
– Он в сознании?
– Нет, но может очнуться в любой момент. С ним один из ваших людей. Если хотите, поднимайтесь. Мы сделали все, что могли.
Херувим Луи лежал на кровати с забинтованной головой. Рядом угрюмо сидел детектив Уотсон. Увидев Адамса, он вскочил, едва не опрокинув стул.
– Он в сознании? – спросил лейтенант.
– Да, сэр. Но совсем плох.
Адамс склонился над неподвижным телом.
– Луи, проснись! – рявкнул он и потряс Луи за руку.
Тот, открыв глаза, уставился на Адамса.
– Оставь меня в покое, ладно? – прохрипел он. – Убирайся к черту!
Адамс присел на край кровати.
– Кто тебя так?
Уотсон, машинально открыв блокнот, замер в ожидании.
– Ничего я не скажу, легавый, – произнес Луи. – Оставь меня в покое.
Адамс достал коробок спичек, зажег одну и поднес ее к ладони Луи. Уотсон выпучил глаза.
Оскалившись, Луи отдернул руку.
– В следующий раз придержу за запястье, – тихо предупредил Адамс, нависнув над ним. – Кто это сделал?
Глядя на его худое, безжалостное лицо, Луи испуганно пробормотал:
– Такс и Белёк. Оставь меня в покое, хорошо?
– Почему они это сделали?
– Не помню. – Адамс зажег новую спичку, и Луи торопливо продолжил: – Ладно, слушай.
И он подробно рассказал Адамсу о своей попытке шантажировать Гильду. Это заняло несколько минут, но Адамс заставил его повторить рассказ, чтобы Уотсон все записал.
– Ты действительно дал Джонни адрес Фэй Карсон? – осведомился Адамс.
– Я сказал, где ее искать.
– И где же?
– Она почти каждый вечер заходила в «Голубую розу».
– Значит, адреса он не знал?
– Я и сам его не знаю.
– Когда ты с ним виделся?
– По-моему, около одиннадцати.
– Выходит, Такс работает на О’Брайана? – спросил Адамс, понимая всю важность этого открытия.
– Угу. Всегда работал.
Адамс взглянул на Уотсона:
– Все записал?
– Да, сэр.
– Луи, сейчас ты это подпишешь.
Он зачитал показания вслух и держал блокнот, пока Луи не нацарапал инициалы на каждой странице. Уотсон заверил его подписи своими.
– Пусть будет у меня. – Адамс сунул блокнот в карман. – Пошли. Хватит тратить время на эту падаль.
– Про показания никому ни слова, – продолжил он в коридоре. – Это политический вопрос, весьма деликатный. Понял?
– Да, сэр, – безучастно сказал Уотсон. Он ничего не понял, но давно уже знал, что расспрашивать Адамса – себе дороже.
– О’кей. Пойдешь со мной. Есть для тебя задание.
Уотсон спустился на улицу и следом за Адамсом направился к его машине. Он по-прежнему ничего не понимал.
III
Через сорок минут Кен был на берегу. Сесть на автобус или взять такси он побоялся. Адамс сказал, что его ищет каждый коп в городе, и Кен не мог допустить, чтобы его узнали.
Он шел закоулками, держась в тени зданий – там, где потемнее. Время от времени нырял в подворотню, заметив патрульного.
Когда наконец он добрался до реки, дождь начал стихать.
На берегу было темно и сыро. От воды пованивало. На набережной рядком выстроились кафе, ларьки с попкорном, магазины рыболовных снастей. Еще там была сомнительная гостиница и зал игровых автоматов.
Стоя на причале, Кен смотрел на эстуарий за широкой полосой маслянистой воды. Было слишком темно, и никаких судов он не видел. Но Дарси сказал, что «Уиллоу-Пойнт» следует искать именно там. У Кена не было причин ему не верить.
Чтобы попасть на пароходик, нужно найти лодку. У Кена почти не было при себе денег, к тому же сейчас каждый цент был на счету. Нанять лодку не получится. Придется ее стащить.
Но прежде чем приступать к поискам, он должен точно знать, где стоит «Уиллоу-Пойнт».
Кен взглянул на огни зала автоматов. Подумал, медленно прошел по мокрой набережной и заглянул внутрь.
Несколько подростков играли в пинбол. К одному из автоматов прислонилась девушка в неряшливом белом комбинезоне. Она чистила длинные крашеные ногти деревянной щепкой. Бледная, уставшая, под глазами черные круги; лет восемнадцать, но, судя по выражению лица, уже много чего повидала. На плече у нее висела кожаная сумочка для мелочи.
Кен подошел к пинбольному автомату рядом с девушкой и начал играть, глядя, как огоньки загораются всякий раз, когда шарик задевает контакт.
Расстреляв все шарики, он закурил. Девушка с любопытством смотрела на него.
Заглянув в ее голубые глаза, Кен улыбнулся:
– Неплохой способ убить часок-другой, да?
Девушка равнодушно пожала плечами:
– Никто не заставляет, ты сам сюда явился.
Оставив автомат в покое, Кен подошел к ней:
– Что тебе известно про корабли в эстуарии? Я ищу «Уиллоу-Пойнт».
Взгляд девушки стал удивленным, потом в голубых глазах появилось подозрение.
– Мешать не стану. – Сунув руку в разрез комбинезона, она поскребла подмышку.
– Ты не знаешь, где он стоит?
– Может, и знаю. А что?
– Мне нужно его найти, – терпеливо повторил Кен.
– Уверен, красавчик? – Девушка присела на пинбольный автомат. – А ты знаешь, чья это посудина?
Кен помотал головой.
– Это посудина Такса, – сказала девушка. – Советую держаться от него подальше.
– Мне очень нужно найти «Уиллоу-Пойнт», – повторил Кен.
Девушка внимательно посмотрела на него:
– Знаешь, красавчик, шел бы ты домой. Если полезешь к Таксу, у тебя будут проблемы.
– У меня и так проблемы, – сказал Кен.
– Ну а мне проблем не надо. – И она отошла, чтобы выдать мелочи какому-то толстяку: тот нетерпеливо постукивал по стеклянной крышке автомата.
Закурив очередную сигарету, Кен вернулся к пинболу, искоса поглядывая на девушку.
Минут пять она бесцельно бродила по залу, после чего вернулась на прежнее место.
Прислонилась к автомату Кена, достала свою щепку и снова занялась ногтями.
– Слушай, помоги, а? – попросил Кен. – Скажи, где стоит «Уиллоу-Пойнт».
Девушка едва заметно поежилась.
– Было дело, видела возле Норт-Энда.
– Это мне ни о чем не говорит. Я не знаю здешних мест. Это далеко?
– Полмили. Выйдешь на пристань, увидишь вдали огонек. Это и есть Норт-Энд.
Подняв глаза, Кен улыбнулся:
– Спасибо.
Девушка, не отводя взгляда, покачала головой:
– Ты, красавчик, нарываешься. Такс – недобрый