Опа, ничего себе поворот сюжета! Марша в это время сидит и печатает еще один документ, горластая официантка притихла, в сопровождении полицейского патруля в зале появился менеджер. Никто пока не решается ничего сказать, старший наряда пытался было открыть рот и что-то произнести, но тут Марша снова заявляет о себе:
– Я, Марсела Сентинелли, от имени своих клиентов обвиняю владельцев ресторана *** в нарушении следующих законов и норм Штата:
• вы обвинили моего клиента в использовании незаконных платежных средств;
• вы не дали возможность моим клиентам исправить допущенную оплошность;
• и т. д. и т. п.
Всего Марша сочинила восемь (!) пунктов обвинения. Ни много ни мало, на два миллиона долларов. По мере чтения ей своего искового заявления лицо у менеджера вытягивалось. И тянулось до тех пор, пока челюсть не достигла пола. Минуты через две менеджер энергично замахал руками, заверещал по-итальянски, и откуда-то появились два официанта с дорогим коньяком и подносом с фруктами. Все за счет заведения.
Менеджер извинился перед полицией за недоразумение, и офицеров увели на кухню кормить обедом. Потом он долго рассыпался в извинениях за нерасторопность своих сотрудников и пригласил Маршу к себе в офис. Вернулась она минут через пятнадцать и гордо показала мне мировое соглашение с хозяевами ресторана.
Согласно этому документу, ресторан согласился выплатить компенсацию в размере 50 000 долларов! Плюс Марша невозмутимо вытребовала себе пожизненную скидку в 30 процентов, а сегодняшний обед пошел за счет заведения.
Когда мы расставались, Марша попросила у меня номер моего банковского счета, куда она обещала перевести половину суммы, полученной с ресторана.
Вот так.
P.S. Самое интересное, что деньги в размере 16 814,76 долларов я получил через месяц. Разницу между обещанными 25 тысячами и полученной суммой составили налоги штата Нью-Йорк.
* * *
Гуляем с любимой девушкой по Манхэттену. Заходим в небольшой антикварный магазин и обнаруживаем занимающую полстены известную картину «Казаки пишут письмо турецкому султану».
Спрашиваем у продавщицы-китаянки, что это за чудесная картина, на что она, глазом не моргнув, отвечает, что это картина одного великого МOНГOЛЬСКOГO художника и на ней изображено МOНГOЛЬСКOE войско перед боем…
Мы не плакали, как в таких случаях заведено, мы просто бились в истерике…
* * *
Происходит все на утро после празднования первого русского дня рождения в Германии (где-то в час или в два дня).
Вышел я на работу не то что с похмелья, я вообще-то даже еще и трезветь не начинал… Думаю: надо бы сходить для начала в магазин, «Кока-Колы» или минералочки купить… Усилием воли дохожу до магазина. Выбираю чего бы мне выпить-то безалкогольного. Рядом две барышни. Ладно бы они шепотом говорили. Так НЕТ! Громко говорят (и все по моей голове)… В общем одна из них произносит:
– Посмотри впервые вижу! Немец! Днем! И такой пьяный!!!
Я очень обиделся и ответил:
– Во-перрррвых, я не немец, а во вторррых, я не пьяный…
Длинного диалога не получилось – они как-то быстро убежали.
* * *
В баре. Играем в бильярд с рыжим америкосом в паре против каких-то молодоженов. Молодожены вскрикивают и поминутно целуются, умудряясь при этом правильно попадать по шарам, чем сильно нас раздражают. После n-ной бутылки пива и от злобы я начинаю мазать. В качестве оправдания говорю:
– Окосел от «Гиннеса» немного, ты уж извини, ирландская морда.
А он в ответ:
– Вы же, КОММУНИСТЫ, не пьянеете от алкоголя.
Смотрит на меня изумленного и поясняет:
– Год назад был я в Монголии, три тыщи метров над уровнем моря. Собирал монгольский фольклор ДЛЯ ДИССЕРТАЦИИ. Развлекался тем, что играл в шахматы ночи напролет со стариком-монголом. У него была опухоль в мозгу, врачи отказались оперировать, ну так он плюнул и ушел к себе домой в горы. Пили мы с ним обычно кумыс напополам с водкой до утра. И полбарана в закуску. Это здесь все помешались на калориях, а в горах нам начхать на все было…
Тут он с треском вбивает в лузу чужой шар и говорит задумчиво:
– Этот монгол мне как-то и сказал: пьешь, говорит, и не пьянеешь… как коммунист…
Вы знаете, я не выдержал – пожал ему руку и от души заплакал.
* * *
В курилке стою, курю. Рядом курят америкос и америкоска. Она ему душевно так:
– Буквально на пять минут работка…
Тот сплевывает и отвечает мрачно:
– Все вы, бабы (перевод вольный), одинаковые. Давеча мне жена тож самое… пять минут… я от пива оторвался, а закончил ЧЕРЕЗ ДВА ДНЯ…
Разворачивается и отчаливает. Америкоска ему вдогонку с отчаянием:
– Ну правда! Буквально ТРИДЦАТЬ МИНУТ!!!
И как тебе Олбани?!!
В баре. Сижу в столице штата Нью-Йорк, Олбани. Бар, ночь. Музыкальный аппарат что-то вопит. Играем в бильярд. Вокруг одни америкосы. Партнер в кепке и футболке с надписью «Отдай свою кровь!!!» – тоже америкос.
Наклоняется к кию удар сделать и спрашивает меня откуда-то из-под кепочки:
– Ну и как тебе Олбани?
Я ему отвечаю с чувством, совершенно искренне:
– Олбани – вонючая, скучная, отвратительная дыра.
Тут даже музыкальный автомат заткнулся. Все посмотрели на меня, а кий в руке моего партнера задрожал.
В гробовой тишине я добавил зачем-то:
– Хотя мне начинает здесь очень нравиться…
Отобрал у своего партнера кий, покраснел и потупился.
* * *
История годичной давности, но весьма поучительная. Приехал я в Польшу учиться, знание языка нулевое. Но по приезде сразу мне объяснили, что обращаться к кому-то на «Вы» – это верх неуважения, только «пан» или «пани». Прихожу я, значится, на факультет и решаю для старта кофейку из автомата с домашним коньячком из рюкзачка дернуть. Начинаю я в автомат денежки закидывать: часть монеток нормально падают, а часть в возврат вылетает. Мучился я, мучился, но кофе наконец-то получил. И собираюсь тихонько где-нибудь в уголке засесть… Тут к автомату подходит местный абориген, у него та же история. Пялится на автомат и не понимает, что происходит. Я подхожу и пальцем ему тыкаю: типа, брат, там вон в возврате твои денежки. Эта сволочь поворачивается и с абсолютно невинной харей мне заявляет:
– ВЫ ПАДЛО!
Я прямо-таки совсем расстроился от такого обращения: мало того что на «ВЫ», еще и «ПАДЛОЙ» назвал. Я, не мудрствуя лукаво, высказал на «околонаучном» русском, что я думаю по этому поводу, и если бы не было кофе в руках, то обновил бы ему интерфейс в лучших традициях.
Неделю ходил расстроенный такой гостеприимностью, пока наконец знающие люди не объяснили, что «wypadlo» – это «выпало» по-польски. Представляю, как тот парень удивился моей реакции…
* * *История о том, как познакомились жители Германии Вова и Миша
Жил-был во Франкфурте Вова. Простой бывший московский еврей. И однажды, делая покупки в большой магазине, он разговаривал по телефону со своим приятелем по-русски. И вот Вова произносит некую фразу – точно не помню какую, но что-то вроде «Погода нынче – ужас»…
Мимо проходил Миша, простой бывший московский еврей, и он тут же обратился к Вове:
– Это еще ничего, завтра, говорят, будет хуже.
Вова, уже направлявшийся к кассе, быстро перешел на иврит, благо и он, и его собеседник владели им на достойном уровне. Подойдя к кассе, Вова произнес (на иврите):
– Блин, русских здесь выше крыши.
На что, разумеется, тут же услышал комментарий от Миши, стоявшего в очереди прямо за ним:
– Да уж, русских действительно много.
Комментарий, разумеется, был на иврите.
Так они и познакомились…
* * *
История абсолютно реальная.
Значит, работаю я за рубежом в одной компании, помимо всего прочего занимающейся и печатью рекламы большого формата. Причем из русскоговорящих я здесь один. И где-то месяц назад прикупили мы себе новый принтерок. Дешевый такой, около 150 000 зеленых. У другой зарубежной компании купили, причем дальней, зарубежной, не бывшего СССР. И вот после месяца работы начинаются у нас проблемы с одной из печатающих станций (какой-то части принтера, отвечающей за печать одного из четырех цветов). И так как в мои негласные обязанности входит еще и разрешение всякого рода технических проблем с нашими ПУ, я полез вовнутрь.
И что вы думаете? Внутри, в месте весьма труднодоступном, на одном очень важном барабане я разглядел надпись «Х…ЕВЫЙ»… Да, да, именно так – большими русскими буквами.
Оказывается, не только в нашей стране многое через жопу делают…
P.S. Небольшое продолжение. Мой босс пишет сейчас письмо фирме, у которой мы приобрели принтер, а так как я ему с русского перевел надпись как «очень плохой», он пишет примерно следующее: «Why you sold me the printer with…» – тут он задумывается и просит меня дописать. В результате на фирму уходит послание:
«Why you sold me the printer with hueviy drum…»