— Мне больше нравилось, когда твое участие в разговоре ограничивалось хрюканьем и хмыканьем, — язвительно ответил Бастьен. И тут же услышал, как его старший брат радостно засмеялся.
— Очень хорошо, — вновь вмешался в разговор Роберто. — Да, я записал адрес. Я начну прямо сейчас, а уже утром образцы доставят мистеру Аржено, чтобы он смог их сфотографировать. Пожалуйста, очень вас прошу, определитесь с выбором как можно скорее, чтобы мы гарантированно вовремя получили все необходимое.
— Да, Роберто, обещаю, — заверила цветочника Кейт. — Мы постараемся сделать все побыстрее.
— Вот и хорошо, — подытожил Роберто и тут же, попрощавшись, положил трубку и отсоединился.
— Итак, Бастьен, теперь рассказывай! — закричала Кейт.
— Да-да, братец, выкладывай, — присоединился к невесте Люцерн.
— Я непременно пришлю вам эти снимки, как только доставят образцы, — ответил Бастьен. — А теперь мне пора идти, чтобы не опоздать, сегодня вечером мы с Терри идем в театр. Пока!
Он тут же положил трубку, чтобы Кейт и Люцерн не смогли возразить. И невольно улыбнулся — все-таки ему удалось избежать допроса с пристрастием.
По-прежнему улыбаясь, Бастьен подошел к небольшому холодильнику, стоявшему в углу кабинета. Набрав код, он открыл дверцу и достал пакет с кровью. При виде живительной влаги Бастьен замер на мгновение, затем его верхняя губа приподнялась и выдвинулись длинные тонкие клыки ослепительной белизны. Секунду помедлив, он с наслаждением вонзил зубы в пластиковую упаковку.
Не выпуская пакет из рук, Бастьен вернулся к письменному столу и начал проверять сообщения, оставленные для него на письменном столе. Ни одно из них не показалось ему срочным, и это скорее всего означало, что все его работники были замечательными специалистами, так как вполне могли самостоятельно, без его ведома решать даже самые сложные вопросы. Что ж, если так, то он, возможно, вовсе не являлся таким уж незаменимым.
«И это, наверное, совсем неплохо», — подумал Бастьен. Снова улыбнувшись, он выбросил пустой пакет в мусорную корзину, стоявшую под столом, и вышел из кабинета. В приемной он попрощался с Мередит, затем направился к лифту.
Поднимаясь в свои апартаменты, Бастьен думал о предстоящем вечере. На сборы в театр у него оставалось около часа, то есть времени было вполне достаточно. Он предусмотрительно зарезервировал столик в небольшом итальянском ресторанчике, расположенном недалеко от театра. Оставалось лишь надеяться, что Терри нравилась итальянская кухня. В свое время Бастьен всегда отдавал предпочтение кухне Апеннинского полуострова, но — черт побери! — как же давно это было.
Уже в лифте Бастьен задумался о том, взять ли такси или же поехать в театр на собственной машине. В конце концов он решил, что на такси будет проще, не придется искать место для парковки.
— Хотите, я добавлю в салат сыра? — спросила Терри, заканчивая шинковать сельдерей. Она решила, что такой салат станет оптимальным блюдом: пища очень здоровая, готовится быстро, но в то же время будет достаточно сытно, чтобы перебиться до ужина.
— Как вам угодно, — ответил Винсент, пожав плечами.
Облокотившись о стойку бара, кузен Бастьена стоял и наблюдал за гостьей, довольно быстро освоившейся в чужой кухне и сейчас готовившей салат по-гречески. При этом они вполне непринужденно болтали о том, как она проводила время в Нью-Йорке. Правда, Винсент, преследовал определенные цели, когда завел разговор на эту тему. Ему было чертовски интересно узнать, куда именно Бастьен водил Терри и насколько ей понравилось общество кузена.
Терри с восторгом рассказывала о том, что видела и чем занималась, а также о том, какой Бастьен интересный и умный собеседник и как много он знает. Но в какой-то момент Терри вдруг поняла, что слишком уж нахваливает Бастьена Аржено — говорит о нем как влюбившаяся по уши девчонка.
Спрашивая про сыр, она постаралась сменить тему, но тут же почувствовала, как ее щеки покрывает предательский румянец.
— Таким я не видел кузена уже очень давно, — заметил Винсент.
Терри взглянула на него с любопытством:
— Каким именно?
— Счастливым.
Терри тут же почувствовала, что еще гуще покраснела. Стараясь не выдать себя, она опустила голову и сделала вид, что всецело сосредоточена на приготовлении салата.
— Неужели? — спросила она, немного помолчав.
— Да, таким я Бастьена уже давно не видел, — продолжал Винсент. — Но в те годы мы были гораздо моложе. В сущности, были мальчишками, — добавил он с какой-то странной иронией в голосе. А потом вдруг заявил: — И тогда Бастьен был влюблен.
При этих словах собеседника Терри почему-то удивилась. А потом — Господи, с какой стати?! — вдруг почувствовала укол ревности. «Но что же это со мной? — спросила себя Терри. — Ведь глупо так реагировать…» И вообще, почему она удивилась, узнав, что Бастьен был когда-то влюблен? Ведь трудно представить, чтобы мужчина, доживший, наверное, лет до сорока, не влюбился хотя бы однажды. Терри еще не спрашивала, сколько Бастьену лет, но решила, что ему где-то около сорока. Кроме того, она вовсе не влюблена в этого мужчину, поэтому не имела никакого права ревновать его к прежней любви.
— Та женщина разбила ему сердце, — тихо сказал Винсент. — И мне бы не хотелось, чтобы то же самое сделали вы.
Последние слова собеседника ошеломили Терри. Неужели Винсент мог предположить, что Бастьен испытывал к ней какие-то чувства? Повернув голову, она пристально посмотрела на него, по-прежнему кромсая листочки сельдерея.
Но Винсент смотрел вовсе не на нее, а на нож в ее руке. Внезапно Терри заметила беспокойство, промелькнувшее в его глазах, а затем он воскликнул:
— Осторожно! Вы можете пореза…
— Ох! — вскрикнула Терри. И тут же выронила нож — палец ее пронзила боль.
В следующее мгновение Винсент бросился к ней.
— Дайте я посмотрю, — сказал он.
Несколько секунд Терри колебалась, потом, подняв руку, показала Винсенту кровоточивший палец. И ей сразу же стало ужасно неловко, и она даже разозлилась на себя. Конечно, было довольно больно, но ранка-то оказалась совсем маленькой, — а она запаниковала так, словно только что отрубила себе руку.
— Иногда самые крохотные порезы бывают самыми болезненными, — заметил Винсент, словно читая ее мысли. Какое-то время он осматривал ранку и капельки крови, вытекавшие из нее. А потом вдруг склонился над ее рукой с таким видом, как будто наслаждался ароматом полевого цветка.
— Винсент! — Голос Бастьена прозвучал так неожиданно и резко, что и Терри, и его кузен одновременно вздрогнули.