Рейтинговые книги
Читем онлайн Возвращение - Мэри Пирс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 75

— Нам бы нужно почаще приезжать сюда вдвоем.

— Ты же знаешь, как всегда много дел на ферме.

— Твой отец и Роберт вполне могут со всем справиться.

— Может быть, мы приедем сюда в субботу.

— Давай сходим в кино. В «Плазе» пойдет картина с Фредом Астером.

— А потом выпьем чай в «Медном Чайнике»…

— Хорошо, мы назначим друг другу свидание, — сказал Чарли. — Я запишу себе это в своей записной книжке.

Они болтали какую-то чепуху, но день был чудесный, и чувство свободы веселило их. Они походили на молодых влюбленных — юношу и девушку, которые без разрешения отправились на свидание. Линн и Чарли понимали, что им не удастся снова так спокойно побродить по городу — слишком много было обстоятельств, которые могли помешать их прогулке.

* * *

Чарли привез Линн домой и внес в дом все покупки. Потом он вернулся на работу в гараж. Его уже искал Френк Флеминг.

— Ты отсутствовал слишком долго! Тебя не было целых два часа!

— Старый фургон буксовал, когда въезжал на холмы, мне пришлось разбираться с ним целый час, прежде чем я понял, в чем тут дело.

— Интересно, почему все это случается только с тобой?

— Такой уж я невезучий, — ответил Чарли.

Если бы перед ним был Клю из Херрик Кросса, Чарли сказал бы ему правду, но перед новым хозяином все время приходилось изворачиваться. Флеминг постоянно ворчал, когда Чарли опаздывал на несколько минут утром, а иногда между ними случались размолвки.

— Тебе нужно быть здесь ровно в восемь.

— Да, и что случилось?

— Хватит огрызаться. Ты работаешь с восьми до шести, и не следует тебе забывать об этом.

— Но ты никогда не возражаешь, когда я задерживаюсь, чтоб доделать работу, — заметил Чарли.

— Что-то я этого никогда не замечал.

— Ты этого не видел? Хорошо, в следующий раз я заставлю тебя заплатить мне за переработку.

— Я не собираюсь никому платить сверхурочные. Мне трудно платить тебе зарплату и без всяких чертовых дополнительных оплат!

— Кстати, о деньгах, — заметил Чарли, — ты мне должен за яйца, которые я тебе привез.

— Мне казалось, что я уже заплатил тебе за них.

— Нет, и ты мне должен два шиллинга.

— Два шиллинга за два десятка яиц? Ты считаешь, что это нормальная цена?

— В магазине тебе придется заплатить три шиллинга и шесть пенсов.

— Ты мне можешь разменять полкроны?

— Если хочешь, я могу тебе разменять пятифунтовую бумажку.

— Правда? — спросил Флеминг. — И вы, фермеры, все жалуетесь, что фермерство не приносит доходов!

Чарли только пытался пошутить, чтобы немного разрядить атмосферу, но всегда, когда дело касалось денег, Флеминг не мог скрыть своей зависти.

— Я удивляюсь, зачем тебе нужно работать, если ты можешь жить, как лорд, на своей ферме?

— На ферме никто не живет, как лорд. И особенно в эти дни. Кроме того, это ферма моей жены, а не моя.

— Значит, у вас в семье носит брюки она, а не ты?

— Я бы так не сказал, — ответил Чарли.

— Но ведь это у нее есть деньги, а ты прекрасно знаешь пословицу — «Кто платит, тот и заказывает музыку».

Френк Флеминг не мог пережить тот факт, что Чарли жил на ферме Стент. Он всегда задавал ему вопросы по поводу фермы — заложена ли она и сколько приносит дохода.

— Я чуть не купил ее сам, — заявил Флеминг. — Она пустовала так долго.

— Почему же ты ее не купил? — спросил Чарли.

— У меня не хватило денег, вот почему! Не у всех есть богатые жены.

— Я не знал, что тебя интересует фермерство.

— Нет, мне это неинтересно. Но все говорят, что на ферме можно вести здоровый образ жизни. И это очень важно для детей.

Чарли понял, в чем тут было дело. Он знал, что у Флеминга был больной ребенок.

— Как себя чувствует Тимоти?

— Ему нужно набираться сил, — ответил Флеминг. — Нужно пить много цельного молока и есть свежие яйца. Когда настанет лето, ему будет лучше и он сможет выйти на улицу и поиграть на солнышке.

Его мальчику Тимоти было семь лет. Год назад он тяжело переболел дифтерией. Жена Флеминга рассказывала Чарли, что мальчик чуть не умер от осложнений. Он был все еще слаб и не ходил в школу. Тимоти всю зиму не выходил на улицу.

С приходом весны, однако, Флеминг иногда приводил его с собой. На мальчике было надето теплое пальто и шапка. Отец держал его за руку и показывал ему машины, которым требовался ремонт.

Тимоти любил смотреть за работой служащих мастерской. Он был страшно бледен, с огромными черными кругами под глазами, косточки у него были хрупкие, как у птички.

— Это дядя Чарли Траскотт. Ты не хочешь поздороваться с ним и поблагодарить его за яички?

Малыш протянул Чарли руку, она была влажной и слабой.

— Привет, паренек, — сказал Чарли. — Ты хочешь посмотреть, как я стану приподнимать домкратом машину?

Мальчик кивнул головой.

— Тогда пошли. Постоишь рядом со мной.

— Дядя Чарли живет на ферме Стент. Может быть, он когда-нибудь пригласит тебя туда и покажет тебе разных животных? Ты бы хотел туда пойти, Тим, не так ли?

— Конечно, приходите, — сказал Чарли. — Через пару недель у нас будет новый теленок. Я скажу тебе, когда он появится, и твой отец привезет тебя к нам, чтобы посмотреть на теленка.

Ему совсем не хотелось, чтобы Френк Флеминг приезжал к ним на ферму. Но он не мог отказать во внимании маленькому мальчику с таким бледным и грустным личиком. Малыш смотрел на Чарли такими влажными, широко открытыми глазами.

Когда родился теленок и Чарли сказал об этом Флемингу, тот покачал головой.

— Тим не может приехать к вам. Он все еще слишком слаб. Может, мы приедем с ним позже.

Флеминг следил за мальчиком и старался как-то развлечь его. Он приводил его с собой в хорошую погоду и подводил к Чарли и Джерри, но Джорджу Кресси было запрещено приближаться к ребенку.

— Кресси может испугать Тима. Он на самом деле выглядит, как краснокожий индеец. Он как-то был у нас в доме, мыл окна для моей жены, и Тим подошел к нему и начал с ним разговаривать. Кресси разрезал ножом свой палец и хотел сделать то же самое и Тиму, чтобы они стали кровными братьями. Он всегда болтает подобную чушь. После этого Тиму снились кошмары. Если я увижу, что Кресси пристает к Тиму, я его сразу вышвырну из гаража.

— Джордж не захочет причинять ему вреда, ему нравятся дети. Он и сам ведет себя, как ребенок!

— Я не желаю рисковать, и я ему не доверяю.

— Почему тогда он у тебя работает, если ты к нему плохо относишься?

— Нормальный человек не станет делать его работу за фунт в неделю.

— Ты ему платишь так мало? — поразился Чарли.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Возвращение - Мэри Пирс бесплатно.
Похожие на Возвращение - Мэри Пирс книги

Оставить комментарий