Рейтинговые книги
Читем онлайн Ночные ястребы - Раймонд Фейст

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 131

Джимми посмотрел на Локлира, который явно удивлялся поведению Лори. Видя, что комментировать происходящее нет необходимости, Джимми продолжал наблюдение молча.

Гардан в тяжелой черной мантии на плечах занял свое место во главе процессии. Он подал знак, и барабанщик начал медленную приглушенную дробь. Без какого-либо приказа процессия двинулась на четвертый удар барабана. Тихим шагом пошли солдаты, покатили кареты. Вдруг серый скакун подал назад, и, чтобы удержать его на месте, вновь потребовался второй грум. Джимми покачал головой. У него появилось уже знакомое чувство, будто все кусочки мозаики вот-вот встанут на свои места. Затем на его лице появилась понимающая улыбка.

Локлир заметил это.

- Что такое?

- Теперь я понимаю, что затеял Лори. Я знаю, что происходит. - Дружески хлопнув Локлира по плечу, он скомандовал: - Пойдем, нам надо многое сделать, а времени очень мало.

Джимми вел Локлира через тайный туннель. Трепещущие тени от оплывшего факела плясали на стенах. Оба сквайра были одеты по-походному, захватили с собой оружие, запас еды и одеяла.

- Ты уверен, что у выхода никого нет? - пятый раз спросил Локлир.

- Я уже говорил тебе: этот выход я никогда никому не показывал, даже принцу и Лори, - нетерпеливо ответил Джимми. И как бы пытаясь объяснить такое упущение, добавил: - Некоторые привычки невозможно искоренить.

Они исполняли свои обязанности весь вечер, а когда сквайров отпустили, пробрались туда, где торопливо припрятали походные сумки. Время близилось к полуночи.

Дойдя до выхода, Джимми надавил на рычаг, и они услышали щелчок. Джимми положил факел и плечом навалился на стену. После нескольких толчков она с трудом подалась и мальчики выползли через маленькую дверь, замаскированную под каменную кладку в стене под каретным сараем и оказались на ближайшей ко дворцу улице. Меньше чем в полуквартале от них находились боковые ворота с охранявшими их стражниками. Джимми попытался закрыть дверь, но она застряла. Тогда он знаком позвал Локлира и они навалились вместе. Дверь сперва не поддавалась, но потом внезапно захлопнулась с громким стуком. От ворот донесся голос:

- Эй, кто там? Стой и назови свое имя!

Не медля ни секунды, Джимми бросился наутек. Локлир следом. Не оглядываясь, чтобы посмотреть, гонятся ли за ними, пригибая головы, мальчики мчались по мощеным улицам.

Вскоре они затерялись в лабиринте улиц между кварталом бедняков и доками. Джимми остановился, чтобы Поправить мешок, и махнул рукой:

- Туда. Нужно торопиться. "Ворон" отплывает с ночным приливом.

Мальчики бежали по затихшему городу. Скоро они добрались до разрушенных зданий у самого берега. От доков донеслись голоса, отдающие приказы: корабль был готов выйти в море.

- Они отчаливают, - закричал Локлир.

Джимми не ответил, а лишь побежал еще быстрее. Сквайры добрались до доков в тот самый момент, когда был отдан последний конец. Отчаянными прыжками они домчались до корабля, когда тот уже отходил от причала. Сильные руки подтянули их, и через, мгновение они оказались на палубе.

- Так, что тут такое? - раздался вопрошающий голос, и в следующий миг перед ними оказался Аарон Кук.

- Ну-ну, Джимми Рука, ты так хочешь отправиться в морское путешествие, что готов сломать шею, чтоб попасть на борт?

Джимми усмехнулся.

- Привет, Аарон. Мне нужно поговорить с Халлом.

Человек с изрытым оспой лицом нахмурился:

- На борту корабля он капитан Халл для всех, будь то сквайр принца или кто другой. Пойду узнаю, есть ли у капитана для вас время.

Через некоторое время сквайры стояли перед капитаном, который сердито осматривал их единственным глазом.

- Оставили свой пост, так?

- Тревор, - начал Джимми, но заметив, как нахмурился Кук, поправился. Капитан. Нам нужно в Сарт. А судя по списку кораблей, который мы видели у начальника порта, вы сегодня уходите в дозор на север.

- Ты может думаешь, Джимми Рука, что тебе надо проехаться вдоль берега, но твоего звания недостаточно, чтобы приходить ко мне на корабль, даже не попросив у меня на то разрешения. И да будет тебе известно, что, несмотря на вывешенный во благо шпионов список, мой курс лежит на запад, так как до меня дошли сведения о работорговцах из Дурбина, ожидающих в засаде незадачливых купцов, да и квегские галеры всегда шныряют в том районе. Так что как только мы пройдем внешний волнорез, ты вместе с лоцманом сойдешь на берег, если только у тебя нет более веской причины остаться, чем просто желание бесплатно прокатиться.

По лицу бывшего контрабандиста было ясно, что, хотя он и привязан к Джимми, но на борту глупостей не потерпит.

- Могу я поговорить с вами наедине? - спросил Джимми.

Халл переглянулся с Куком, а затем пожал плечами. Джимми целых пять минут шептал что-то старому капитану. Затем Халл вдруг от души рассмеялся:

- Чтоб я утоп! - Через минуту он подошел к Аарону Куку. - Отведи ребят вниз. Как только выйдем из залива, поднять все паруса. Взять курс на Сарт.

Кук немного помешкал, а потом повернулся к матросу и приказал ему отвести мальчиков вниз. Когда они ушли, а лоцман отплыл в своем баркасе, первый помощник созвал всех наверх и приказал поднять паруса и взять на курс на север. Он бросил взгляд на корму, где рядом с рулевым стоял капитан Халл,. но капитан лишь улыбнулся своим мыслям.

Джимми и Локлир в ожидании стояли у поручня. Когда лодка была готова, они перебрались в нее. Тревор Халл подошел поближе.

- Вы уверены, что не хотите добраться до Сарта?

Джимми покачал головой:

- Лучше, если никто не увидит, как мы прибываем на борту корабля королевской таможни. Это привлечет слишком много внимания. Кроме того, здесь неподалеку есть деревня, где можно купить лошадей. В дне езды отсюда местечко, где мы в прошлый раз стояли лагерем. Оттуда можно наблюдать за проезжающими мимо, там мы их и увидим.

- Если только они уже не проехали.

- Они выехали лишь на день раньше нас, и мы плыли по ночам, а им приходилось спать. Мы их здорово опередили.

- Ну что ж, молодежь. Желаю вам покровительства Килиан, которая в минуты просветления помогает морякам и другим горячим головам, и конечно, Баната, бога воров, игроков и дураков. - И более серьезным тоном Халл добавил: - Будьте осторожны, ребята. - А затем дал сигнал спустить лодку.

Было темно, так как солнце еще не успело разогнать прибрежный туман. Шлюпка направилась к берегу, и гребцы старались изо всех сил. Но вот нос лодки заскрипел по песку, и Джимми с Локлиром выпрыгнули на берег.

Хозяин таверны не хотел продавать лошадей, но уверенный тон Джимми, его властные манеры, ловкость, с которой он носил клинок в сочетании с соблазнительным количеством золота переубедили его. К тому времени, когда солнце осветило лес на востоке от деревни Лонгроуд, молодые люди, закупив все необходимое, верхом направлялись по дороге, соединяющей Сарт с Вершиной Квестора.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 131
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ночные ястребы - Раймонд Фейст бесплатно.

Оставить комментарий