Рейтинговые книги
Читем онлайн К грядущему триумфу - Дэвид Вебер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 337 338 339 340 341 342 343 344 345 ... 351
обстоятельствах набухают и расширяются. Он раздражителен, территориален и агрессивен.

Бурильщик — разновидность сейфхолдского моллюска, который прикрепляется к корпусам судов или бревнам причалов путем сверления в них. Существует несколько типов бурильщиков: наиболее разрушительные из которых постоянно вгрызаются в любую деревянную конструкцию, в то время как некоторые менее разрушительные разновидности съедают только достаточное количество конструкции, чтобы закрепиться и фактически сформировать защитный внешний слой, который постепенно создает кораллоподобную поверхность. Бурильщики и гниль — две наиболее серьезные угрозы (помимо, конечно, пожара) для деревянных корпусов.

Вафельная кора — лиственное местное сейфхолдское дерево с чрезвычайно грубой, мохнатой корой и плодами в виде орехов.

Великий дракон — самый крупный и опасный наземный хищник Сейфхолда. Великий дракон на самом деле вообще не связан с горными драконами или драконами джунглей, несмотря на некоторое поверхностное физическое сходство. На самом деле, это скорее увеличенный в размерах ящер-резак с удлиненными челюстями и острыми пилообразными зубами. У него шесть лап, и, в отличие от ящера-резака, он покрыт толстой, хорошо изолированной шкурой, а не мехом.

Виверна — сейфхолдский экологический аналог земных птиц. Разновидностей виверн столько же, сколько и птиц, включая (но не ограничиваясь ими) виверну-гонца или виверну-посыльного, охотничьих виверн, подходящих для охоты на мелкую добычу, скальную виверну (летающий хищник с размахом крыльев десять футов), различные виды морских виверн и королевскую виверну (очень крупный летающий хищник с размахом крыльев до двадцати пяти футов). У всех виверн две пары крыльев и одна пара мощных когтистых ног. Известно, что королевские виверны уносят детей в качестве добычи, когда отчаиваются или когда появляется возможность, но они довольно умны. Они знают, что люди — это добыча, которую лучше оставить в покое, и обычно избегают населенных пунктов.

Виверна болотная — один из нескольких видов сейфхолдских виверн, обитающих в соленых и пресноводных болотных местах обитания.

Виверна глубокоротая — сейфхолдский эквивалент пеликана.

Виверна ледяная — нелетающая водная виверна, довольно похожая на наземного пингвина. Виды ледяных виверн водятся как в северных, так и в южных полярных регионах Сейфхолда.

Виверна посыльная — любая из нескольких пород генетически модифицированных виверн Сейфхолда, адаптированных командами терраформирования Пей Шан-вэй, чтобы служить колонистам в качестве эквивалентов почтовых голубей. Некоторые посыльные виверны приспособлены для скоростной доставки сообщений на короткие расстояния, в то время как другие приспособлены для доставки сообщений на очень большие расстояния, но медленнее.

Виверна серорогая — ночной летающий хищник Сейфхолда, примерно аналогичный земной сове.

Вивернарий — место гнездования или разведения домашних виверн.

Вилохвост — один из нескольких видов местных сейфхолдских рыб, которые занимают экологическую нишу, аналогичную нише сельди Старой Земли.

Вишневое дерево — сейфхолдское название кофейных деревьев. На Сейфхолде есть только один сорт — разновидность робусты, генетически модифицированная для выживания в более широком диапазоне климатических условий. Вишневое дерево по-прежнему ограничено довольно узким поясом экваториальных и околоэкваториальных зон Сейфхолда из-за более низких средних температур на планете.

Вишневый чай — «чай», приготовленный из бобов (семян) вишневого дерева, особенно любимый в Эмерэлде и Таро и высоко ценимый в Северном Харчонге и землях Храма, хотя его стоимость ограничивает его употребление очень богатой группой потребителей.

Внутренний круг — чарисийские союзники Мерлина Этроуза, которые знают правду о Церкви Ожидания Господнего и Земной Федерации.

Воин крыла — традиционный титул отличившегося в сражениях воина одного из кланов лордов Рэйвенсленда. Обычно он сокращается до «крыла», когда используется в качестве титула или почетного звания.

Война против падших — часть войны Шан-вей, проходящая между разрушением Александрийского анклава и окончательным восстановлением власти Церкви.

Война Шан-вей — термин Священного Писания, обозначающий борьбу между сторонниками Эрика Лэнгхорна и сторонниками Пей Шан-вей за будущее человечества на Сейфхолде. Представляется в терминах, очень похожих на войну между Люцифером и ангелами, верными Богу, с Шан-вей в роли Люцифера. См. также Война против падших.

Волк (1) — сейфхолдский хищник, который живет и охотится стаями и имеет многие из тех же социальных характеристик, что и одноименный земной вид. Он теплокровный, яйцекладущий и крупнее волка Старой Земли, с массой взрослых самцов от двухсот до двухсот двадцати пяти фунтов в среднем.

Волк (2) — общий термин для корабельных артиллерийских орудий с диаметром ствола менее двух дюймов и массой ядра или картечи в один фунт или меньше. Это в первую очередь противопехотное оружие, но оно также может быть эффективным против лодок и малых судов.

Восстание — термин, используемый для описания восстания сторонников Храма против лорда-протектора Грейгэра и конституции республики Сиддармарк.

Высокоугловая пушка — относительно короткое, приземистое артиллерийское орудие с лафетом, специально разработанным для обеспечения больших углов стрельбы, чтобы начиненные порохом снаряды летели по высоким дугообразным траекториям. Название обычно сокращается до «угловой пушки» самими орудийными расчетами.

ГАП — группа артиллерийской поддержки, термин, используемый для описания команд офицеров и сержантов ИЧА, специально обученных вызывать и координировать артиллерийскую поддержку. ГАП могут быть прикреплены на любом уровне, от дивизии до роты или даже взвода, и оснащены гелиографами, сигнальными флажками, бегунами и/или вивернами-посыльными.

Гбаба — путешествующий по звездам ксенофобный вид, чья реакция на столкновения с любым возможным конкурирующим видом заключается в его уничтожении. Гбаба полностью уничтожил Земную Федерацию и, насколько известно, всех людей в галактике, кроме населения Сейфхолда.

Глазчатый сыр — сейфхолдское название швейцарского сыра.

Глинфич Дистиллери — чисхолмская винокурня, известная на всем Сейфхолде качеством своего виски.

Голубой лист — древесное, густо растущее местное сейфхолдское дерево или кустарник, очень похожее на горный лавр. В сезон цветет белыми или желтыми цветами и получил свое название из-за восково-голубого оттенка своих листьев.

Горная лилия — местное многолетнее цветущее сейфхолдское растение, вырастающее в высоту от 3 до 4

1 ... 337 338 339 340 341 342 343 344 345 ... 351
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу К грядущему триумфу - Дэвид Вебер бесплатно.
Похожие на К грядущему триумфу - Дэвид Вебер книги

Оставить комментарий