— Командир, — с «Багульником» за спиной, ко мне подходит связист из «ветеранов» отряда, — Серый на связи.
Взяв гарнитуру радиостанции, говорю:
— Мечник на связи!
— Это Серый, — слышу я четкий голос своего лейтенанта. — Нахожусь примерно в шести с половиной километрах от города. В трехстах метрах от себя наблюдаю бой. Человек семь местных мужичков, по виду нормальных, с автоматическими огнестрелами, прикрывают около полусотни гражданских, женщин и детишек. Они сидят в придорожных развалинах, видимо, какой‑то кемпинг с автозаправкой. Против них больше сотни дикарей, по виду, натуральные зверьки в лохмотьях, кричат по своему «мумба‑юмба», трясут кулаками и огненными стрелами собираются руины поджечь.
— С дикарями собаки есть?
— Всего пара.
— А с оружием что?
— Только сабли, мечи, ножи и луки.
— Как думаешь, кто победит?
— «Зверье», конечно.
Прикинув, что к чему, и подумав, что рано или поздно мне все равно придется собирать сведения об окрестных землях и племенах, которые их населяют, я спросил:
— Серый, ты одной своей группой дикарей уработать сможешь?
Короткое молчание и ответ:
— Да. Они беспечные, меня не видят, и кучкуются в двух местах. По лесу могу вплотную подойти и всех за пару минут положить.
— Действуй. Выручи местных жителей, пока их не спалили к такой‑то маме, и на всякий случай блокируй их, чтоб не разбежались, а мы через два‑три часа подойдем.
— Понял. Начинаю работу. Отбой связи!
Лейтенант отключается, а я поворачиваюсь к связисту и отдаю приказ:
— Сбрось координаты местонахождения Серого на фрегат. Пускай высылают резервную группу и переводчика.
— Есть!
Звуков выстрелов не слышно, океанский прибой, лес и развалины гасят шумы идущего за городом боя. Но я и так знаю, что Серый справится, слишком опытен лейтенант и его воины, прошедшие поход в Калмыкию, Средиземное море, рейд на Кипр и беготню по Сицилии. Так что дикарей прихлопнут, а местных жителей осадят на месте, и вскоре у меня будет возможность потолковать с ними по душам. И пока Серый выполняет поставленную перед ним задачу, а с «Ветрогона» тем временем высаживается еще одна разведгруппа, вместе с переводчиком из жителей Альхесираса, которого мне предоставил Семенов, основные силы отряда продолжают осмотр порта и города.
Внутри выброшенных на берег кораблей запустение и груды ржавчины. Топливные резервуары порта пусты и от нефтепродуктов даже запаха не осталось. Постройки несут на себе отметины минувших сражений и пожаров, но кое‑что все же уцелело. Например, казармы Северного полка береговой обороны и учебные корпуса военно‑морского училища выглядят неплохо. Причалы битые, но пара из них сможет принять на себя тушу фрегата. Так что не все так плохо, как мне показалось в начале, и если разобрать развалины, то можно начинать строительство форпоста.
После осмотра порта, возвращаемся в город, и двигаемся к окраинам. Но идем не так как пришли, а по соседнему району. Вокруг все та же самая неприглядная картина запустения и разрухи. И вдруг, идущий рядом со мной Умный ощерился, шерсть на его загривке встала дыбом, и он глухо зарычал. Воины насторожились, стволы автоматов и пулеметов обшаривают местность, и вскоре появляется тот, из‑за кого волкодав беспокоится. Метрах в ста от нас, в просвете между улочками, мелькнула быстрая черная тень. Это была большая пантера, неизвестно как оказавшаяся на развалинах. Всего на миг, она застыла на месте, обнажила свою клыкастую пасть, лениво зевнула и, прежде чем кто‑то успел в нее выстрелить, юркнула в заросли и исчезла.
Больше в Ла‑Ферроле ничего не произошло. Отряд вышел в лес, по окраине обогнул развалины, встал на след группы Серого и через час мы были на поле боя, где все оказалось именно так, как докладывал лейтенант. Изрытая ямами и промоинами щебенка старой автомагистрали, извилистой лентой, уходящая на восток. Слева большой овраг с отвесными склонами, а перед ним несколько ветхих строений, в одном из которых находятся местные жители. Немного в стороне, валяются разбросанные по траве нелепо изломанные тела дикарей. А дальше по дороге, перекрывая ее, вдоль обочины сидят воины Серого.
Полуденное летнее солнышко катится своим чередом по безоблачному синему небу. В придорожных зарослях птички поют, а в густой зеленой траве шуршат мелкие животные. В развалинах ни одного движения, а мои верные помощники, разумные псы, ведут разведку, и беды для нас не чуют. Воины отряда рассредоточились вокруг кемпинга. Мы никуда не торопимся, ждем подхода подкреплений и переводчика. И когда вскоре появляется резервная группа, я вызываю к себе Диего Миронеса, чернявого паренька, лет восемнадцати, который уже год вместе с женой проживает на базе «Гибралтар» и русский язык знает не хуже родного.
Моя инструкция для переводчика проста. Белый флаг над головой и сто пятьдесят шагов прямо по дороге в сторону развалин. Пусть потолкует со своими сородичами и даст им информацию о нас. На все про все ему сорок минут. Условия наши просты, полное разоружение и подчинение, в этом случае испанцы остаются жить. В случае отказа, отряд предпринимает ночной штурм, берет для допроса пару пленных, а остальных пускает в расход.
Диего понял меня правильно. Из РД за спиной, он торопливо достал белую рубаху, намотал ее на длинную палку и, что‑то выкрикивая на родном языке, поспешил к развалинам. В него не стреляли, и переводчик беспрепятственно вошел в кемпинг. А спустя тридцать восемь минут, все так же с импровизированным флагом над головой, словно настоящий миротворец, Миронес снова вышел на дорогу. Следом за ним показались люди, шесть молодых мужчин, скорее даже юношей, с поднятыми вверх руками и длинными складными ножами на поясе, три десятка женщин и девушек, и тридцать два ребенка в возрасте до двенадцати лет. Одеты все, включая самых маленьких детей, примерно одинаково, перетянутые портупеями серые брезентовые штаны, такие же куртки, высокие кожаные сапоги, а на головах зеленые или черные банданы. Татуировок замечено не было, взгляды, конечно, настороженные, но осмысленные. Для меня это показатель того, что люди передо мной адекватные, и потому я встречаю их с миром.
Сразу беседу проводить не стал, время в запасе имеется, и торопиться никуда не надо. И как только воины собрали оставшееся в развалинах оружие, выстроив спасенных и тут же плененных испанцев в колонну, отряд вернулся к берегу. Местные жители двигались хорошо, видно, что привыкли к большим переходам и, не смотря на то, что среди них было несколько раненных, и многие имели истощенный вид, через два часа, двигаясь по уже известным тропам, мы оказались на пляжах мыса Приор.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});