Рейтинговые книги
Читем онлайн Границы бесконечности - Лоис Буджолд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 83

Майлз мог поклясться, что зримо видит, как давление у Торна пулей взвилось вверх, едва до него дошел смысл сказанного. Лицо гермафродита потемнело, он втянул воздух. Майлз протянул руку и крепко впился пальцами в плечо Бела. Он затаил дыхание.

— Нет? — покачал головой Риоваль. — Ну, ладно. Но, если серьезно, я прекрасно бы заплатил вам за образец тканей для моей коллекции.

Бел взорвался — Чтобы мои клон-братья б-были… были еще столетие секс-рабами?! Только через мой труп — или твой — ах, ты!..

Бел так обезумел, что начал заикаться. Этого Майлз за ним не замечал ни разу за все семь лет знакомства, даже в бою.

— Как это по-бетански!.. — ухмыльнулся Риоваль.

— Хватит, Ри, — проворчал Фелл.

Риоваль вздохнул. — Ну ладно. Но это было так легко!

— Нам не выиграть, Бел, — прошипел Майлз, — Пора убираться. — Телохранитель весь подрагивал.

Фелл удостоил Майлза признательного кивка.

— Благодарю за ваше гостеприимство, барон Фелл, — официально попрощался Майлз. — Доброго дня, барон Риоваль.

— Доброго дня, адмирал, — отозвался Риоваль, с сожалением отпуская от себя явно самую интересную забаву за день. — Для бетанца вы вполне космополит. Возможно, вы как-нибудь посетите нас без вашего высокоморального друга.

Словесные сражения выигрываются на словах. — Не думаю, — пробормотал Майлз, копаясь в памяти в поисках какого-нибудь ошеломляющего оскорбления напоследок.

— Как жаль, — посетовал Риоваль. — У нас есть шоу — карлик с собакой. Уверен, вы бы нашли его захватывающе интересным.

Наступило мгновение полной тишины.

— Поджарь их с орбиты, — напряженно посоветовал Бел.

Майлз улыбнулся сквозь стиснутые зубы, поклонился и отошел, крепко вцепившись в рукав Бела. Повернувшись, он еще слышал смех Риоваля.

В то же мгновение возле них возник мажордом Фелла. — Выход в той стороне, офицеры, прошу вас, — улыбнулся тот. Никогда еще Майлза не выставляли с такой изысканной вежливостью.

* * *

Вернувшись на борт стоящего в доке «Ариэля», Торн принялся мерить шагами кают-компанию, а Майлз сидел и потягивал кофе — столь же кипящий и черный, как его собственные мысли.

— Прости, что я сорвался с этим выскочкой Риовалем, — угрюмо пробормотал извинение Бел.

— Выскочкой? — переспросил Майлз. — Черт побери, мозгу в этом теле не меньше ста лет. Он играл на тебе, как на скрипке. Нет. Мы и не могли рассчитывать отыграть у него очко. Признаюсь, было бы неплохо, если бы у тебя хватило ума заткнуться. — Он со свистом втянул воздух, пытаясь охладить ошпаренный язык.

Торн возбужденно махнул рукой, что понимает, и продолжил вышагивать. — Бедная девочка, запертая в ловушку в этом пузыре… У меня был всего один шанс поговорить с ней, и, черт побери, я нес какую-то чушь…

«Действительно, она разбередила в Торне мужское начало», — кисло подумал Майлз. — Это случается даже с лучшими из нас, — подытожил он вполголоса, улыбнулся в свою чашку кофе, потом нахмурился. Нет. После всего происшедшего не стоит поощрять интерес Торна к этой квадди. Она явно нечто большее, чем одна из домашних слуг Фелла. А у них здесь всего один корабль с командой в двадцать человек. И даже будь у Майлза за спиной весь дендарийский флот, он бы дважды подумал, прежде чем задеть барона Фелла на его же собственной территории. У них задание. Кстати о задании, где их чертов попутчик? Почему он не связался с ними, как было условлено?

Интерком на стене издал короткое «бип». Бел шагнул к нему. — Это Торн.

— Говорит капрал Ноут, я у стыковочного узла со стороны порта. Здесь… женщина, она вас спрашивает.

Торн с Майлзом обменялись удивленными взглядами. — Как ее имя? — спросил Торн.

Неразборчивая реплика в сторону от микрофона, и ответ: — Она говорит — Николь.

Торн удивленно хмыкнул. — Очень хорошо. Проводите ее в кают-компанию.

— Есть, капитан. — Капрал забыл отключить интерком, прежде чем отвернулся, поэтому из динамика донеслось удаляющееся: «… послужи здесь подольше, всякого насмотришься».

Николь появилась в дверном проеме, покачиваясь на летающем кресле — парящей цилиндрической чаше (которая выглядела так, словно сбежала из сервиза), покрытой голубой эмалью — точно под цвет ее глаз. В дверь она проскользнула так легко, как может качнуть бедрами женщина. Подлетев к столу Майлза, она затормозила и зависла на высоте сидящего человека. Нижние руки квадди управляли креслом, верхние же оставались полностью свободными. Опора для нижней части тела была спроектирована индивидуально — точно под нее. Майлз наблюдал за этими маневрами с громадным интересом. А он-то считал, что она не может даже жить вне своего антигравитационного пузыря. Он прежде считал ее слабой. Но она не выглядела слабой. Она выглядела решительной. И она глядела на Торна.

Торн оживился. — Николь! Как приятно снова увидеть вас.

Она коротко кивнула: — Капитан Торн. Адмирал Нейсмит. — Николь перевела взгляд с одного на другого и остановилась на Торне. Майлз, кажется, догадался, почему. Он отпил кофе и стал ждать развития событий.

— Капитан Торн. Вы же наемник, верно?

— Да…

— И… простите меня, если я неверно вас поняла, но мне показалось, что вы… сочувствуете моему положению. Понимаете, каково оно.

Торн одарил ее несколько идиотским поклоном. — Я понимаю, что вы балансируете на краю пропасти.

Губы ее напряглись, она молча кивнула.

— Она сама вовлекла себя в эту ситуацию, — заметил Майлз.

Николь вздернула подбородок. — И сама намерена из нее выбраться.

Майлз развел руками — «ну что ж?» — и отпил еще кофе.

Квадди нервно подрегулировала высоту кресла — чуть вверх, чуть вниз, и в результате зависла на прежнем уровне.

— Мне представляется, — снова заговорил Майлз, — что барон Фелл — могущественный покровитель. Полагаю, вам нечего бояться, э-э, плотского интереса Риоваля, пока о вас заботится Фелл. — Барон Фелл умирает, — покачала она головой. — Или, во всяком случае, думает, что умирает.

— Я так и понял. И почему он не закажет себе клона?

— Он заказывал. С Домом Бхарапутра все было обговорено. Клону было четырнадцать, он полностью вырос. Но пару месяцев назад кто-то его убил. Барон так точно и не выяснил, кто же это был, хотя список подозреваемых у него остался небольшой. И возглавляет этот список его сводный брат.

— И он попал в ловушку стареющего тела. Какой… интересный тактический ход, — задумчиво проговорил Майлз. — Интересно, что предпримет дальше этот неизвестный враг? Просто подождет?

— Не знаю, — ответила Николь. — Барону выращивают нового клона, но он пока из репликатора не вышел. Даже при использовании стимуляторов роста пройдут годы, прежде чем тело достаточно созреет для пересадки. И… мне приходит в голову, что за это время барон может умереть по множеству причин, помимо плохого здоровья.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Границы бесконечности - Лоис Буджолд бесплатно.
Похожие на Границы бесконечности - Лоис Буджолд книги

Оставить комментарий