Рейтинговые книги
Читем онлайн Упоение любовью - Бетти Райт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 43

— Вот именно, — сказал Маклеод, вставляя наконечник в большую автоматическую отвертку. — Я не уеду в Штаты, пока не увижу твои узлы на стене. Иначе я буду считать тебя слабохарактерной.

— С чего это вдруг? — нахмурилась Кейт.

— Не отпирайся, ведь так оно и есть. Ты сидишь и ждешь, пока что-нибудь произойдет. Вот, например, скажи мне, ты разве пыталась подать в суд на Билла за то, что тот присвоил себе все деньги, отложенные на покупку дома?

— Билл сам юрист, — устало ответила Кейт. — Разве я могу с ним тягаться? Он ведь знает все лазейки в этом деле. Мало того, что я наверняка проиграю, но мне еще как истцу придется взять на себя все издержки.

— Вот на это он и рассчитывает, — приободрился Маклеод. — А что, если я предоставлю тебе своего адвоката — Рассела Мендеса? Уверен, он превратит жизнь негодяя в сплошной кошмар.

— Мне не нравится…

— Не нравится Рассел? — усмехнулся Маклеод. — Представь, мне тоже, но он знает толк в юриспруденции. Бьюсь об заклад, что если он возьмется за это дело, то наверняка выиграет. Так что, не раздумывая, хватайся за мое предложение.

— Почему ты это делаешь? — спросила она, но Маклеод лишь покачал головой, будто не слышал, о чем его спрашивают.

Вопрос так и остался без ответа. И это притом, что Кейт взялась помогать, и вместе они усердно работали бок о бок, заканчивая строительство просторного жилого уголка для ящериц Тони. Потом они наполнили необходимые емкости водой и решили немного полюбоваться своим творением.

Кейт наблюдала, как Алан Маклеод очень аккуратно вытащил обеих ящериц из коробки. Черт бы побрал этого мужчину! Он стоял перед ней в одежде обыкновенного, простого человека и держал на ладони парочку крохотных созданий, обращаясь с ними с такой осторожностью и нежностью, как будто это были два самых дорогих в мире бриллианта. Она опять не могла не признаться себе, что любит его всем сердцем и всей душой. И он, подняв голову, заметил изменившееся выражение ее лица и спросил:

— Что случилось?

— Ничего, — торопливо ответила Кейт и отвернулась.

Пальцами свободной руки Маклеод ласково теребил и гладил ящериц по спинкам. Кейт вздрогнула. Вся эта сцена была сама по себе невообразимо эротична и возбуждала до крайности. Да ты просто с ума сошла! — сказала она себе. Ей немедленно следовало принять холодный душ.

Бросив на Маклеода строгий взгляд и забрав у него с ладони ящериц, Кейт посадила их на искусственную скалу в центре пруда. Земноводные уселись рядом, не решаясь двинуться дальше. Но это было лишь делом времени.

— Вот и все, теперь ты можешь идти, — сказала она, с опаской взглянув на Маклеода.

— Пойду. Но только когда разберусь с твоими замечательными узлами, — ответил он, наблюдая за поведением ящериц.

А те сидели рядом, глядя за свое новое жилище, состоящее из пещер, прудов и водопадов. И Кейт могла поклясться, что оно им очень понравилось.

Все, чего хотелось ей сейчас, так это обхватить ладонями лицо Маклеода и зацеловать его до полусмерти. Сделать так, чтобы он захотел ее. Но разве она могла? Он ведь скоро уедет. К тому же у него была женщина по имени Сандра Селдон…

— Спасибо тебе, — нашла в себе силы сказать Кейт, но сама понимала, как неубедительно прозвучала ее скупая благодарность.

Наступила тягучая, продолжительная тишина. Маклеод пристально наблюдал за Кейт. Она могла бы сказать что-нибудь другое, но в этот момент думала лишь о том, что завтра он уезжает, а затем ей предстоит увидеть его еще всего пару раз в своей жизни. Ей все-таки следовало взять себя в руки и трезво взглянуть на вещи.

— Ты прав, нам лучше заняться моими рамками.

— Вот и отлично.

— Хотя ты не обязан это делать, — жестко напомнила Кейт.

Однако Маклеод на это ничего не ответил.

Он подошел к ящику с инструментами, вынул оттуда дрель, молоток, несколько пробок и, оглядевшись, прикинул, где бы лучше всего разместить результаты скаутских достижений Кейт.

Час спустя одна из стен гостиной была увешана рамками с узлами. Здесь были все мыслимые и немыслимые сочетания, которые искусные руки могут сотворить из двух кусков обыкновенной веревки.

— Отлично! — Маклеод отложил молоток и с удовлетворением посмотрел на стену. — Даже больше, чем отлично. Теперь кое-что в этой комнате напоминает о твоих былых достижениях. И это, несомненно, придаст тебе уверенности и подтолкнет к будущим свершениям. Ты не должна пасовать перед жизнью, Кейт!

— Да. Ты прав, конечно, — пробормотала она.

Он, разумеется, был прав. Ей следовало признать это раньше. А теперь она чувствовала, что ее сердце разбито.

— Хочешь выпить кофе перед тем, как уйти?

Маклеод как-то странно посмотрел на нее, и Кейт уже пожалела о своем нелепом предложении. Но он отказался.

— Не нужно. Благодарю…

— Во сколько ты завтра вылетаешь? — спросила тогда она, но и этот вопрос показался ей бессмысленным.

— Довольно рано… В общем, мне пора идти.

Они стояли близко друг от друга. Слишком близко. Кейт могла протянуть руку и дотронуться до него. Дотронуться и прижаться к его груди… А что потом? Любовь на одну ночь? И тогда он уже всерьез изменит своей Сандре…

Нельзя позволить себе стать для него обыкновенным развлечением, подумала Кейт, останавливая себя. И, встретившись с ним взглядом, поняла: он хочет того же, что и она.

— Кейт…

— Не нужно.

Еще одно слово, и она упадет в его объятия. Он ничего у нее не просил. Ничего. Просто стоял и смотрел, но в его взгляде легко читалась немая мольба…

— Пожалуйста, уходи.

Маклеод еще несколько долгих секунд смотрел на нее, а потом наконец кивнул, будто принял очень трудное решение.

— Возможно, так действительно будет лучше.

— Да, — хрипло бросила Кейт. — Ведь все-таки существует женщина по имени Сандра.

— Существует.

— Поэтому тебе не следовало приходить сюда. Или Сандра не возражает, что вечера ты проводишь с другими?

Прошло еще какое-то время. Наконец Маклеод встрепенулся и, вспомнив о чем-то, сунул руку в карман рубашки.

— Вот как ты сможешь найти Рассела Мендеса, — сказал он, протягивая визитную карточку своего адвоката. При этом его голос в одно мгновение сделался каким-то неузнаваемо холодным и формальным. — Он будет ждать твоего звонка. Надеюсь, что ко времени моего возвращения ты сможешь с его помощью возбудить судебный иск против своего Билла.

— Этот Билл вовсе не мой!

— Ну, хорошо, иск по взысканию неправомерно удерживаемых денежных средств, — улыбнулся Маклеод, а потом пальцем руки приподнял ее подбородок, чтобы их взгляды встретились. — Прости меня, Кейт!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Упоение любовью - Бетти Райт бесплатно.
Похожие на Упоение любовью - Бетти Райт книги

Оставить комментарий