Рейтинговые книги
Читем онлайн Ричард Длинные Руки – рауграф - Гай Орловский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 118

– Расследований? – переспросил я. – Меня в чем-то подозревают?

Кардинал постарался мягко улыбнуться, это выглядело устрашающе, словно сама смерть старается выглядеть любезной.

– В Ватикан поступили весьма противоречащие данные. Высшей комиссии они показались достаточно… гм… важными, чтобы послать нас для проверки на месте.

Я произнес сдержанно:

– Осмелюсь поинтересоваться, что именно вас интересует?

Кардинал покачал головой:

– Пока этого сказать нельзя. Но мы все выясним. Брат Габриэль, брат Раймон, приступайте!

Оба легата поклонились, Габриэль оглянулся на меня и сказал торжественно:

– Мы выясним все. От нас скрыть ничего не удастся!

Оба вышли из комнаты, кардинал сказал с холодной любезностью:

– Сэр Ричард, я должен задать вам несколько вопросов.

– Задавайте, – ответил я.

Он указал на кресло:

– Сядьте. Вопросы могут показаться неприятными или слишком личными, но для святой курии не должно быть тайн.

Я сел и стиснул челюсти, давненько никто не смотрел на меня так, не указывал, где сидеть и как сидеть.

– Первый вопрос, – проговорил он, – поступили сведения, что вы скрываете явных безбожников и хулителей веры Христа и даже покровительствуете им!

– Доносчику первый кнут, – сказал я зло.

– Что, простите?

– Пороть, – сказал я с нажимом. – Чтобы проверить, насколько тверды в брехне.

Он сказал сухо:

– Позвольте нам самим выбирать методы. Итак, что скажете в свое оправдание?

– Мне оправдываться нечего, – сказал я с той твердостью, какой на самом деле не испытывал. – Все брехня. Простите, ваше высокопреосвященство, но сие нелепость и выдумка.

– Так ли? – спросил он.

Он смотрел в меня неотрывно, я ответил твердо:

– Так, ваше высокопреосвященство.

– А что вам говорят такие имена, как Логирд, Задинг, Рихтер?.. Есть и другие, но я жду, что ответите хотя бы по этим.

Внутри меня завязался тяжелый холодный узел, я с трудом проглотил ком в горле и сказал уже не так твердо:

– Ваше преосвященство, эти люди никогда не хулили веры Христа.

– Точно?

– Точно, – подтвердил я, он смотрел с тем же вопросом, я понял, что нужно разжевать подробнее, сказал нехотя: – Им просто нет дела до религии, их религия – знание. Они заняты тем, что пытаются разгадывать многие загадки прошлого…

Он покачал головой, в глазах начал разгораться нехороший огонек, но голос прозвучал с отеческой укоризной:

– Сэр Ричард, знания без веры опасны.

– Эти люди не сами по себе, – пояснил я. – В большинстве своем они работают в монастыре!.. Под надзором отца Дитриха, Великого Инквизитора. Он постепенно прививает им основы веры, но так, чтобы не мешать основной работе.

– Какой работе?

– Ваше преосвященство, – сказал я, – мир не состоит из священников и воинов. Нужны еще и пахари, ремесленники, а ремесленникам нужны инженеры. Инженерам необходимы те, кто придумывает более дешевые пути строительства… и вообще придумывает, как сделать жизнь лучше в материальном плане. В духовном о людях заботятся священники, что ни уха ни рыла в делах инженерных!

Он поморщился, щека нервно дернулась, я уже пожалел, что сорвался, но давно на меня никто так нагло не наезжал, я привык, что сам на кого хошь наеду, мне можно.

– Сэр Ричард, – проговорил он холодно, – я, конечно, поговорю с отцом Дитрихом, но все-таки он для нас… как бы мягче, не авторитет. Точнее, не окончательный авторитет. У нас свои головы, свои методы выжигания всяческой нехристианской мерзости.

– Выжигать необходимо, – согласился я. – Но мы здесь уже это сделали.

Он смотрел бесстрастно, только щека дернулась снова.

– Да, мы слыхали. Но эту борьбу нельзя оставлять ни на минуту. А вы… остановились. Потому хотим узнать, нечаянно это, по недомыслию или же имеет место преступный умысел… А теперь идите, сэр Ричард. Пока это все, но будьте готовы к новым вопросам. И неприятным выводам.

Я поднялся.

– Ваше преосвященство…

– Сэр Ричард, – ответил он холодно.

По-моему, он ощутил, что я нарочито снизил его титул. Мелочно, понимаю, но чем-то хотелось уесть, а чем – не нашел.

Глава 16

В окна потянуло легким запахом горелого мяса, еретиков сжигают на заднем дворе, просто и деловито, при малом стечении народа. Земля вымощена булыжником, с трех сторон высокие стены из толстого камня, пожара можно не бояться. Отец Веспазаний, занимающийся заготовкой дров, заказывает как сухие, так и сырые, чтобы можно было на медленном огне.

Я против такого варварства, морщился, но утвердил, все-таки трудимся для народа. А простой народ любит зрелища, ему нет ничего приятнее, чем смотреть на корчи преступника, что вопит и дергается от невыносимых мук на сырых дровах. В общем, жажда панэм эт цирцензес осталась, но откровенные гладиаторские бои мы мудро заменили христианским зрелищем, наполнив их благочестивым смыслом и в духе смирения, не прибегая к пролитию крови.

Мерзок правитель, который, дорвавшись до власти, ведет себя как оголодавший простолюдин: закатывает пиры, тащит в постель подвернувшихся женщин, утопает в оргиях, придумывает себе пышные наряды и без конца украшает и перестраивает дворец, стараясь сделать как можно пышнее и значительнее.

Но глупо, сев на трон, довольствоваться хлебом и водой. И ходить в драном платье, утешая себя тем, что настоящему мужчине без разницы, во что одет и что о нем думают. Я пальцем не пошевелю, чтобы добыть себе особо модную и дорогую одежду, но когда приносят прямо в спальню, а мне только встать и растопыриться, оденут, застегнут и зашнуруют, глупо отказываться от того, что дается легко, мыслей не занимает и работать не мешает.

Утром, когда сонный встаю с постели, в соседней комнате, а то и прямо в спальне уже ждут портные, что без конца шьют и шьют новые наряды, я терплю, иначе пришлось бы лишить их заработка, а у них семьи. Еще там же застыли в почтительности слуги с тазиком воды в руках и полотенцем на локте.

Служить мне в таких интимных вещах порывались знатные рыцари, я долго убеждал, что в моем королевстве это обязанность простых слуг, но сегодня в спальню вошел граф Ришар, бодрый и подтянутый, в прекрасно сшитом и подогнанном по фигуре камзоле, с порога метнул на меня взгляд, полный укоризны.

– Сэр Ричард, – сказал он доверительно, – вы в Сен-Мари. Здесь, как и во всех известных мне королевствах, королю прислуживают самые знатные рыцари.

– Я не король…

– Любому правителю, – уточнил он, – прислуживают следующие за ним по рангу рыцари. Я сам должен держать поднос за вашей спиной, когда вы обедаете, но больно много дел с утра… но не удивляйтесь, когда вдруг увидите меня с полотенцем в руках или подносом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 118
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ричард Длинные Руки – рауграф - Гай Орловский бесплатно.

Оставить комментарий