ничего не выходит. Мне по-прежнему безумно страшно.
— Леди Кассия! — окликают меня в последнюю минуту.
Медленно оборачиваюсь, стараясь нацепить на лицо приветливую улыбку. Кто б меня не звал, а перед ним я должна выглядит уверенной и спокойной.
— Леди Кассия! — повторяют еще раз.
И в спешащем ко мне мужчине я с удивлением узнаю королевского секретаря. Сер Пипин Гардуш одет в щеголеватый нежно-голубой сюртук с длинными полами, кремовые лосины и сверкающие в свете магических светильников начищенные туфли с серебряными пряжками. Из-под ворота сюртука кокетливо выглядывает кружево батистовой сорочки. Такое же кружево виднеется и на манжетах. Пипин явно приоделся к ужину.
— Доброго вечера, сер Гардуш, — с любопытством смотрю на секретаря.
— Его величество, — шумно дышит, уже вплотную приблизившись. — Приказал… мне… вас сопровождать на ужин…
— Его величество? — хмурюсь, не понимая, зачем сей дивный приказ.
В ответ получаю короткий кивок.
Сер Гардуш, уже отдышавшись, выпрямляется, подставляет локоть и выжидающе смотрит на меня.
— Будет лучше, если все увидят, что вы под защитой… м-м-м… моей защитой и короля…
С сомнением смотрю на тщедушного Гардуша, но все же опускаю ладонь на сгиб его локтя.
Двери, наконец, открываются, и мы ступаем в переполненный светом и шумом зал. Нас замечают не сразу. Людей слишком много, гул их разговоров звучит со всех уголков помещения. Замолкают лишь ближайшие группки и с любопытством зыркают на нас.
Забытое было волнение, вновь поднимается в душе. Гардуш, понятливо прищурившись, тут же сует мне в руку кубок. Благодарно улыбаюсь и отпиваю глоток. Предложенный напиток оказывается легким фруктовым вином, но я все равно больше не рискую его употреблять. От переживаний не было аппетита, и сейчас боюсь, что на голодный желудок хмель может ударить в голову. А мне нужно мыслить трезво и здраво.
Разговоры резко стихают. Словно кто-то отрубает мечом. И звенящая тишина заставляет настороженно поднять взгляд.
— Его величество, Олеальд Гильстен! — возвещает глашатай.
Регалии монарха пропускаю мимо ушей, только напряженно всматриваюсь в лицо того, с кем мне предстоит вести бой.
Нервно кусаю губы, пока придворные по очереди подходят к его величеству и низко кланяются, здороваясь с монархом. Каора замечаю сразу. Он устроился в тени монаршего кресла, сразу за левым плечом короля. И оттуда пожирает меня взглядом.
Когда же приходит моя очередь засвидетельствовать свое почтение, стихают даже едва слышные шепотки. Имя Кассии Киндлоу заставляет всех изумленно вытаращиться на меня.
Сглатываю сухим горлом, усмиряя волнение. На лицо наползает привычная безмятежная улыбка.
— Леди Кассия! — приветливо восклицает король, пока я присев в глубоком книксене разглядываю вычурные узоры на ковре. Взгляд поднять пока не решаюсь. — Слушайте все! — объявляет.
Сердце, тревожно бухнув о ребра, замирает.
— Сегодня уважаемый лорд Каор попросил у меня руки леди Кассии Отгриф! — зычно говорит.
Шепотки возобновляются. Колючие. Осуждающие. Звучат слова «траур», «вдова»… и возмущенное «как можно!»… Особенно после озвучивания моей девичьей фамилии. Ибо это указывает на разрыв брачных уз с Сивардом.
— Ваше величество! — не выдержав, выпрямляюсь. — Я безумно ценю вашу заботу…
Глаза короля опасно сужаются. Рядом нервно дергает меня за рукав Пипин, пытаясь остановить. Да у меня и самой ноги подкашиваются от ужаса, но отступать некуда.
— Она для меня дорога. Уверена, будь живы мои родители, они бы сделали точно такой же выбор, дабы защитить меня и обеспечить хорошее будущее…
Выпалила на одном дыхании.
Мои глаза встречаются с глазами монарха. Угроза из них не исчезла. Но появилось любопытство.
— Сивадра, своего первого мужа, я знала мало… Его выбрал отец. Да все же, за то короткое время, что мы успели побыть вместе, он занял значимый уголок в моем сердце. И я не могу так просто выйти замуж за другого.
Теперь мои глаза опущены. Разглядываю все тот же ковер. И боюсь посмотреть на короля. Боюсь увидеть угрозу в его взоре. Иначе не смогу договорить то, что пытаюсь…
— Я понимаю, что меры, которые ваше величество, пытается предпринять, только ради моего же блага. Дабы величие Отгрифов не кануло в Лету, как хранителей источника. И, чтобы успокоить свое сердце и смирится со своим будущем, я прошу вас дать мне шанс.
В этот момент я подаю едва заметный сигнал, и в боковую дверь входит Уорах.
— Прошу принять вас этот дар. И позволить мне доказать, на что способна последняя из рода Отгрифов. Если через год все будет так же плачевно, как и сейчас, я беспрекословно выйду замуж за кого укажете. Но если я смогу возродить поместье, позвольте мне выбрать мужа самой.
Брови его величества выдергиваются вверх. Уорах, поклонившись, одним движением разворачивает пушистый ковер. Мягкий ворс идет волнами, создавая иллюзию движения волн. Тонкие золотистые нити, искусно вплетенные в белую шерсть, словно отблески закатных лучей, сверкают на поверхности воды. По рядам проходится восхищенный вздох.
Осторожно поднимаю глаза. Гневный и злобный взгляд Каора буквально ощущаю кожей. А вот король смотрит заинтересованно и восхищенно.
— Что ж, Кассия Отгриф, я… принимаю твои условия! — объявляет. — Твоя дерзость и смелость достойна уважения. И на первый раз я прощаю тебе столь нахальную выходку! На первый раз! Ты услышала? — подчеркивает его величество.
Скромно опускаю взор и киваю.
— Благодарю вас! Вы неимоверно добры! — едва слышно шепчу онемевшими губами.
Поверить в то, что моя задумка удалась, пока еще не могу. Лишь слышу, как громко в висках стучит пульс, и от облегчения дрожат ноги.
— Что здесь происходит? — звучит знакомый голос.
Глава 40
Резко поворачиваюсь и не могу поверить своим глазам. В дверном проеме застыла фигура мужа. В отличие от придворных, одет Сивард во все черное. Даже ворот сорочки, выглядывающий из-за выреза сюртука, блестит черным шелком. И никаких щеголеватых кружев. Худой. Изможденный. Но безумно привлекательный.
Гул людских голосов разносится волной.
А я думаю лишь об одном — умеет супруг появляться в самый ответственный и неожиданный момент. Не в этом ли его колдовской талант?
— Кассия, подойди! — приказывает.? Сию же минуту!
Но мои ноги словно к полу приросли. Не могу ступить и шагу. Лишь глазами хлопаю.
— Кассия! — рычит.
Чувствую, и во мне рычание просыпается. И раздражение. Собственнические нотки и приказной тон явно сейчас неуместен. Обиден. Перед всем королевским двором! Я прям вижу, как глупо хихикает Марика, посмеиваясь надо мной.
Сглатываю колючий комок в горле и поворачиваюсь к королю. Его величество Олеальд, не скрываясь, забавляется ситуацией. Более того. Первое ошеломление от явления усопшего колдуна сменяется искренним восхищением и весельем. Словно он знал что-то такое… Знал?
Зато зал гудит… шумит… колышется… и шепчет…