он почесал означенное место. 
— О господи, — вздохнула Диана и добавила: — А после этого мы с тобой в расчете, так?
 — Ага.
 — И не трать рабочее время понапрасну, Джексон.
 Лэм, в неожиданном приступе тактичности, сообразил, что иногда полезно оставить последнее слово за собеседником, и ничего не сказал. Вместо этого он посмотрел ей вслед и вознаградил себя ленивой ухмылкой. Он обзавелся Конторским прикрытием. И даже операционным бюджетом.
 А если бы он рассказал ей всю правду, то не получил бы ни того ни другого.
 Он вытащил из кармана мобильник и позвонил в Слау-башню.
 — Ты еще там?
 — Да, поэтому отвечаю на звонки…
 — Двигай на Уайткросс-стрит. И бумажник не забудь.
 Он захлопнул телефон-раскладушку и поглядел на непоседливую утку, которая вернулась и теперь спланировала на зеркальную воду канала, разбив отраженное в ней небо, но только на миг. Потом все снова собралось воедино: небо, крыши, провода над головой, все на местах, в полном порядке.
 Хо бы это заценил.
   7
  — Ну ты и копаешься, — сказал Лэм.
 Ривер, который приехал первым, привык к Лэмовым выходкам.
 — А для чего я взял кошелек?
 — Чтобы угостить меня поздним обедом.
 Ривер пришел к выводу, что с момента раннего обеда прошло много времени.
 Рынок уже закрывался, но еще работали ларьки, способные обеспечить карри и рисом целую армию, а потом накормить ее пирогами до отвала, так чтобы она с места не двинулась. Ривер купил курицу по-тайски и лепешки наан, потом вместе с Лэмом отыскал свободную скамейку у церкви Святого Луки. Вокруг выжидающе собрались голуби, но вскоре отчаялись и разлетелись. Наверное, узнали Лэма.
 — Ты хорошо знал Дикки Боу? — спросил Ривер.
 — Не очень, — буркнул Лэм с набитым ртом.
 — Но свечку за упокой поставишь.
 Лэм смотрел на него, методично жуя, и жевал так долго, что это выглядело саркастично. Наконец он проглотил пережеванное и сказал:
 — Ты раздолбай, Картрайт. Мы с тобой оба это знаем. Иначе ты бы не был слабаком. Но…
 — Меня подставили. А это другое.
 — Вот раздолбаев-то как раз и подставляют, — объяснил Лэм. — Позволь мне закончить?
 — Да-да, пожалуйста.
 — Ты раздолбай, но все еще в игре. Поэтому если в один прекрасный день ты умрешь, а я не буду слишком занят, то, может быть, тоже поспрашиваю. Проверю, нет ли каких подозрительных обстоятельств.
 — Я глубоко тронут.
 — Я сказал «может быть». — Лэм рыгнул. — Дикки был бегунком в Берлине. А если ты воевал бок о бок с товарищем, то обязан проследить, чтобы на его могильной плите выбили правильную надпись. Не «откинул копыта», а «убит в бою». Неужели дедуля тебе это не объяснил?
 Ривер вспомнил, как в прошлом году Лэм на миг стал прежним, тем самым, кто воевал на той войне. Поэтому, хотя теперь Лэм был ленивым жирным стервецом, Ривер ему доверял.
 С другой стороны, ему не понравилось уничижительное упоминание деда, поэтому он сказал:
 — Может, и объяснял. Но сначала рассказал, что Боу был горьким пьяницей, который выдумал, что его похитил несуществующий шпион.
 — С. Ч. тебе это рассказал? — Лэм наклонил голову к плечу. — Ты же его так называешь — С. Ч., «старый черт»?
 Именно так Ривер мысленно именовал деда, но совершенно не мог представить, откуда это известно Лэму.
 Лэм, прекрасно понимая, о чем думает Ривер, одарил его хищной ухмылкой:
 — Ну да, Александр Попов был пугалом. А что еще тебе дедуля наговорил?
 — В Риджентс-Парке на него составили досье, чтобы лучше представить замысел московского Центра. Но досье было обрывочным. Место рождения и все такое.
 — И где же он родился?
 — ЗТ-пять-три-два-три-пять.
 — И меня почему-то совершенно не удивляет, что ты это запомнил.
 — Там произошла какая-то авария, и весь город был разрушен, — сказал Ривер. — Такие подробности обычно запоминаются.
 — Ну да, запоминаются. Если, конечно, это была авария. — Лэм выскреб остатки карри из алюминиевого лотка и отправил ложку в рот, не обращая внимания на взгляд Ривера. — Неплохо. — Он ловким движением руки отправил ложку в мусорку, подобрал остатки соуса последним куском наана. — На семерочку потянет.
 — То есть его специально уничтожили?
 Лэм вскинул брови:
 — Об этом С. Ч. не упомянул?
 — Мы подробности не обсуждали.
 — Наверняка у него на то были свои причины. — Он задумчиво прожевал наан. — Я больше чем уверен, что твой дед без причины ничего не делал. Нет, это была не авария. — Он сглотнул. — Тебе все еще рано курить?
 — Я все еще не такой дурак, чтобы курить.
 — Поживешь — поймешь. — Лэм закурил, затянулся, выдохнул дым, всем своим видом давая понять, что ни на миг не задумывался о том, вредно ли это. — ЗТ, или как там он назывался, был исследовательской лабораторией. Частью ядерной гонки. Ну, это было еще до меня, разумеется.
 — А я и не подозревал, что ядерное вооружение появилось еще до тебя.
 — Вот спасибо. В общем, как мы потом предположили, московский Центр решил, что туда проник шпион. Что кто-то из тамошних жителей передает врагу сведения о советской программе ядерного вооружения. Врагу, то есть нам. Или нашим друзьям. — Лэм замер, двигалась лишь тонкая сизая струйка дыма, печально устремившаяся вверх от кончика сигареты.
 — И город разрушили? — спросил Ривер.
 — Во время уроков тайной истории твой дед никогда не упоминал о том, насколько все было серьезно? Да, разрушили. Сожгли дотла, чтобы скрыть то, чем там занимались.
 — Город с населением тридцать тысяч человек?
 — Ну, кое-кто уцелел.
 — Город разрушили вместе с жителями…
 — Так было эффективнее. Дабы удостовериться, что шпион прекратит свою деятельность. Самое смешное, что никакого шпиона не было.
 — Ага, очень смешно, — сказал Ривер.
 Ничего себе шуточки, подумал он.
 — Крейн обожал об этом рассказывать, — добавил Лэм.
 Эймос Крейн, задолго до Ривера, был одним из легендарных сотрудников Конторы. К сожалению, не в лучшем смысле. Волк в овечьей шкуре. Лис в курятнике.
 — Крейн любил говорить, что этот эпизод был настоящим балаганом кривых зеркал. Они построили крепость, потом встревожились, что мы ее сожжем, поэтому сожгли ее сами, чтобы нам не досталось.
 — А Попов был якобы одним из уцелевших? — спросил Ривер, представляя себе замкнутый круг. — Город разрушили, а потом, много лет спустя, создали из его пепла пугало, чтобы нам отомстить.
 — Ну да, — сказал Лэм. — Говорю же, Крейну это очень нравилось.
 — А что стало с Крейном?
 — Его укокошила какая-то девица.
 Те, у кого талантов поменьше, написали бы об этом целый роман, подумал Ривер.
 Лэм встал, изумленно уставился на ближайшее дерево, будто пораженный красотами природы, приподнял ногу и пернул.
 — Отличное карри, — сказал он. — А то иногда от него вечно живот крутит.
 — И