— А как же. Заявили, что отрежут мне голову, если я хотя бы пикну! Только я запер дверь на три оборота и собирался перечитать начальные главы «Дон Кихота»… а тут эти уроды!
— Да нет, я имею в виду, не говорили ли они, что работают на Джерри Бэггера?
— Они вообще почти все время молчали. А чего им болтать?
— Имя «Аннабель» не всплывало?
— Вроде нет. А что?
— А про некоего Джона Kappa тоже ничего не говорили?
— Это еще кто?
— Не важно. Так упоминали они его или нет?
— Нет!
Стоун так и не мог решить, за кем пожаловали похитители: за Аннабель или Джоном Карром? Например, они могли вычислить его через Калеба. Ведь Стоун и раньше забегал к нему на работу, в библиотеку… Сначала он решил, что этих людей прислал Бэггер. Но что, если на самом деле они — та команда, которая взялась устранять бывших членов «Трех шестерок»? Убили перед этим Картера Грея… С другой стороны, если они и впрямь охотятся за ним, то наверняка успели бы выяснить, кто есть кто, и даже узнать его адрес…
— Ну и что мне теперь делать? — потребовал Калеб, нарушая ход мыслей Стоуна. — Я и так уже опоздал на работу! Ни одежды нормальной, ни одеколона, вообще ничего нет…
Стоун, недовольный помехой, резко бросил:
— Позвони да скажи, что заболел.
— Это на сегодня. А завтра? А потом?!
— Отпуск тебе причитается?
— Я ведь работаю на федеральное правительство! Нельзя так запросто объявить, что ты ушел в отпуск. Надо планировать, писать заявление…
— Ладно, завтра разберемся. Пока сиди и расслабляйся.
— Тебе легко говорить! Меня вон похитили и едва не убили! «Расслабляйся»! В собственную квартиру уже ступить нельзя, на работе носа показать не могу — а все из-за какого-то маньяка, который взялся на меня охотиться! Сам расслабляйся!
— Ну тогда вскрой себе вены. Все в твоих руках, я мешать не буду.
С этими словами Стоун демонстративно направился на выход.
— Ты куда?!
— Надо заглянуть к одной подружке.
— Супер! Передай Аннабель, что подружки вроде нее мне нужны, как ректальное обследование без анестезии.
В этот момент из ванной вышел и Пэдди, на ходу пятерней зачесывая влажные волосы.
— Об чем сыр-бор?
Стоун сказал:
— Да вот Калеб очень хочет приготовить для вас завтрак, только не знает, чем порадовать. Правда, Калеб?
— А?!
Пэдди усмехнулся, переводя взгляд с одного мужчины на другого.
— Ого, вот это славно! Спасибо.
Калеб надменно вскинул голову, но быстро увял. Прошлой ночью, пока Пэдди спал, Стоун рассказал все, что знал про этого старика, не утаив и тот факт, что он умирает.
— Что ж, я ведь слуга народа…
— Ну и чудненько. Домашние хлопоты вверяю вашим надежным рукам, — улыбнулся Стоун.
Выйдя из ворот кладбища, он понял, что с самого утра испытывает беспокойство, не исчезла ли вновь Аннабель. И все же полчаса спустя он нашел ее в только что снятом гостиничном номере по новому адресу. Аннабель едва успела покончить с завтраком. Она налила ему чашку кофе, а сама уселась на краю постели.
— Как там Пэдди?
— Сегодня утром он выглядит даже посвежевшим. Походка такая упругая, и вообще…
— Это из-за вчерашнего. Он живет на адреналине сколько его помню.
— Здорово повезло, что он подоспел вовремя. Спас нам жизнь.
— Да… — кисло буркнула Аннабель. — Мне лично это против шерсти. Я теперь ему как бы должна…
Тщательно подбирая слова, Стоун спросил:
— Вы из вчерашних головорезов никого не узнали? В смысле, они точно были от Бэггера?
— Да нет вроде, никого знакомого не приметила… У вас какие-то сомнения на этот счет?
— Помните, я как-то раз говорил про свои личные осложнения?
— Да.
— Так вот, не исключена возможность, что вчерашние бандосы заявились как раз по мою душу.
— Что?! На вас охотятся?
— Одевайтесь. Надо кое-куда проехать и открыть вам небольшой секрет.
— И куда же мы отправимся?
— На Арлингтонское кладбище.
Глава 53
— Оливер, вас еще не тошнит от кладбищ? Впечатление возникает уж очень… мм… подозрительное… — заметила Аннабель, идя со Стоуном по асфальтовым дорожкам Арлингтона, где нашли последнее упокоение военные герои. Большинство могил были отмечены простенькими белыми крестами, хотя кое-где возле усыпальниц знаменитостей — или попросту очень богатых людей — стояли и статуи, порой претенциозные и в довольно плохом вкусе. Стоун уже давно подметил, что чем больше человек сделал для своей страны, тем скромнее у него надгробие.
— Пойдемте, здесь недалеко.
Он вел ее знакомым путем, мысленно отсчитывая ряды крестов. Эта секция кладбища была особенно тихой, и он часто приходил сюда в поисках умиротворения.
Мгновением позже Стоун неожиданно для себя споткнулся, колени словно сделались ватными. А все потому, что сегодня на этом участке было непривычно людно и вовсе не так уж спокойно. Возле тридцать девятого кресла в четвертом ряду царило оживление. Велась эксгумация. На глазах Аннабель и Стоуна рабочие извлекли из раскопанной могилы гроб и перенесли его в микроавтобус, который поджидал свой груз на дорожке.
— Оливер? — встревоженно спросила Аннабель. — Что происходит? Вам плохо?
Она обняла его за плечи, пока Стоун пытался обрести самообладание, придерживаясь за ствол дерева.
Наконец он нашел в себе силы для ответа:
— Уходите самостоятельно, за мной ни в коем случае не следуйте. Встретимся в моем коттедже.
— Но…
— Выполняйте!
Оливер зашагал вслед за отъезжавшим микроавтобусом.
Когда рабочие принялись зарывать яму, Аннабель подошла ближе к могиле и как бы из чистого любопытства заметила:
— А я-то думала, на кладбищах принято хоронить, а не выкапывать.
Один из гробовщиков вскинул на нее угрюмый взгляд, но ничего не ответил и через секунду вернулся к работе.
Аннабель придвинулась к могиле, чтобы прочитать имя на кресте.
— Извините, вы не подскажете, где здесь можно посмотреть церемонию смены почетного караула? — невинным голосом спросила она, с каждым словом ступая все ближе.
Пока рабочий объяснял ей, как пройти, она рассеянно поглядывала ему за плечо, и наконец ее усилия увенчались успехом.
«Джон Kapp…» — мысленно повторила Аннабель имя, высеченное на перекладине креста.
Стоун пешком следовал за микроавтобусом, пока тот не выкатился за пределы кладбища и, разом набрав скорость на главной автотрассе, скрылся из виду. Машина не стала заезжать на Мемориальный мост, ведущий в Вашингтон; напротив, она уехала на запад, в глубинку Виргинии. Стоун догадывался, куда везут его гроб: в Лэнгли, вотчину ЦРУ.
Он позвонил Рубену на мобильник.
— Слушай, свяжись со всеми своими друзьями в разведупре и выясни, почему сегодня была раскопана одна из могил на Арлингтонском кладбище.
— А чья могила-то? — поинтересовался Рубен.
— Некто по имени Джон Kapp.
— Я его знаю?
— Мы с ним оба знакомы, причем на редкость близко. Давай, Рубен, не тяни. Это очень важно.
Стоун сделал еще один звонок, на сей раз Алексу Форду, единственному человеку на земле — если не считать Аннабель Конрой, — который знал подлинное имя Стоуна.
— Так ты что, сам видел, как гроб выкопали? — спросил Алекс.
— Да-да, сам. Выясни все, что можно. Очень прошу.
Стоун вернулся к себе, заранее зная, что Аннабель, довезшая их обоих до Арлингтона, уже на месте.
Когда он вошел в коттедж, она поджидала его, стоя возле письменного стола.
— Для мертвеца вы отлично выглядите.
Он поморщился.
— Где Пэдди и Калеб?
— Отправились за продуктами. Дома почти нет еды. Калеб был неприятно поражен. — Она показала на бумаги, разложенные на столе. — Я смотрю, у вас набралось неплохое досье на Джерри.
— И на вас, — заметил он, к удивлению Аннабель.
— Копаете компромат на старых друзей?
— Нет, один мой знакомый добыл материал на Джерри. Что касается вас лично, то здесь только догадки.
Стоун присел за стол.
— Как я понимаю, события на кладбище вас огорчили?
— Достаточно сказать, что когда гроб откроют, их ждет сюрприз.
— Там есть чье-то тело?
Он пожал плечами.
— Я не участвовал в принятии решения. Был слишком занят — старался в самом деле не угодить в ящик.
— А почему эксгумацию провели только сейчас?
— Не знаю.
— Вы упоминали о какой-то личной проблеме… В чем же она заключается?
— Я не готов обсуждать эту тему.