Рейтинговые книги
Читем онлайн Способен на все - Люси Монро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 77

Клер даже не знала, что в иных ситуациях лучше действовать сразу. Никогда не приходилось ей об этом задумываться. Не размышляя, она неслышно нагнулась и перебралась по полу в другую кабинку. Эта кабинка была предназначена для инвалидов и потому была просторнее других, хотя в ней тоже было абсолютно темно. Клер медленно поднялась на ноги и прислушалась. Она ничего не могла расслышать из-за громко урчащего бачка – после спуска в него набиралась вода. Можно было только поблагодарить конструкторов унитазов за то, что бачок так долго наполняется.

Клер стала осторожно пробираться из кабинки в коридор. Она двигалась очень медленно и очень тихо – ей не хотелось вспугнуть того, кто находился с ней в туалете. Клер прислонилась к стене. Во-первых, чтобы собраться с духом, и во-вторых, чтобы не натолкнуться на преследователя.

Она как раз пробиралась под раковинами вдоль стены, когда дверь в ту кабинку, где она была, распахнулась. Клер не знала, как ее удалось отпереть снаружи, но выяснять этот вопрос сейчас она не собиралась.

Вода перестала журчать, и в тишине Клер услышала шорох, а затем приглушенное ругательство. Преследователь обнаружил, что ее там нет. Пора было выбираться из туалета.

– Я знаю, что вы тут, мисс Шарп, вам не уйти. – Грозный мужской голос доносился справа, а выход был слева от нее.

Аллилуйя!

Не колеблясь ни секунды, Клер распрямилась и бросилась в том направлении, где, как она рассчитывала, находилась дверь. Она вначале промахнулась и ударилась в темноте о твердую стену, но, раскинув руки, быстро нащупала дверь. Клер уже взялась за ручку, но в тот же миг кто-то схватил ее. Клер завизжала что есть мочи, и тогда рука в перчатке зажала ей рот.

– Не надо было этого делать.

Клер укусила руку в перчатке, и мужчина грязно выругался. И в этот момент Клер изо всех сил двинула его локтем в грудь.

Он крякнул, но не отпустил ее.

– Успокойся. Я не причиню тебе зла.

Клер не поверила этому обещанию. Тот, кто не хотел причинять ей зла, не стал бы охотиться за ней в темном туалете. Клер отчаянно пыталась вырваться, но тут ей пришло в голову, что можно ударить ногой в дверь. И она стала колотить по двери, стараясь при этом произвести как можно больше шума.

Мужчина оттащил ее от двери, но тут Клер почувствовала его страх. Страх этот был материален, он проявлял себя в неприятном резком запахе.

– Мне нужен дневник.

Клер попыталась снова укусить мужчину, но он сжал ей челюсти, и она лягнула его ногой. Он делал ей больно.

– Скажи мне, где дневник киллера. Я знаю, что он у тебя. Клер энергично закивала, и он убрал руку от ее рта. Она снова завизжала, на этот раз постаравшись увернуться от его руки на пару секунд.

Кто-то должен был ее услышать.

Напавший на нее человек, должно быть, подумал о том же, потому что грубо швырнул ее на пол и побежал. Дверь открылась, и некто в лыжной маске выскочил в коридор. Клер поднялась на ноги и бросилась за мужчиной, но когда она выскочила за дверь, то никого не обнаружила. Рядом с дверью в туалет была другая дверь, ведущая во двор, и еще несколько – в кабинеты и другое крыло. Злоумышленник мог выйти в любую из них. Первое, что пришло в голову, – это выскочить во двор. Но увы, человека в лыжной маске нигде не было видно. На самом деле во дворе вообще никого не было.

Клер огляделась. Черт! Она упустила время, и теперь наверняка его уже не догнать.

Клер вернулась в здание. В голове стучало. Разочарование и досада мешались со страхом.

– Клер, что ты тут делаешь? – Ее позвал Бретт.

Она стремительно обернулась на его голос и увидела, как он скривился. Она еще ни разу не слышала, чтобы он так ругался.

– Что с тобой случилось? – требовательно спросил он, положив ей руки на плечи.

Клер рассказала ему все, и Бретт велел ей снова вернуться в туалет.

– Там он не станет тебя искать. Наверняка решил, что ты убежала. – Клер кивнула. – А я пойду посмотрю вокруг. Может, мне удастся если не поймать его, то хоть увидеть.

Клер снова кивнула. Голосу она не доверяла.

Клер вернулась в туалет, включив по дороге свет. Она сомневалась, что Бретт его найдет.

Клер, не торопясь, вымыла руки и лицо. Можно представить, сколько микробов она собрала, ползая по полу туалета. Клер передернуло при этой мысли. Как ни странно, жизнь с матерью не сделала ее терпимой к грязи, а наоборот.

Бретт вернулся через пару минут и зашел напрямик в дамскую комнату.

Вид у него был деловой, лицо сосредоточенное.

– Я никого не увидел. Давай поговорим с теми, кто мог его встретить в здании. Может, кому-то повезло больше, чем мне.

– Ладно. – Клер пошла к выходу, но Бретт остановил ее. Он заботливо ощупал ее лицо, заглянул в глаза.

– Ты в порядке?

– Я скоро буду писать инструкции о том, как надо себя вести, когда на тебя нападают в темноте, – со слабой улыбкой сказала Клер.

Бретт покачал головой, улыбнулся одними губами.

– Ты настоящий боец, ты знаешь об этом? Похвала согрела ей сердце. Только сейчас она почувствовала, что ее всю колотит. Клер вышла следом за Бреттом в коридор. Через пятнадцать минут она поняла, почему никто не отозвался на ее крик. Здание оказалось почти пустым, и ее профессор был единственным, кто работал в этот день, да и тот с головой погрузился б свои дела.

На территории университета тоже почти никого не было, хотя и располагался он в центре города. Те несколько человек, которых Бретт остановил, сказали, что не видели никого подозрительного, никого, отвечающего тому описанию, что дал Бретт.

Уже в машине Бретт с недовольным видом спросил Клер:

– Почему тебя не было в аудитории?

– Я дописала тест и вышла в туалет. Я и понятия не имела, что в здании так пусто, – запальчиво добавила она. – Кроме того, откуда я могла догадаться, что преступники знают, что я сегодня сдаю экзамен?

– Это ведь не государственная тайна. Мы с тобой оба должны были предвидеть, что подобное возможно.

– Я думала, ты уже предусмотрел такую возможность и поэтому возил меня на экзамены на машине и приезжал забирать.

– Это просто обычные меры предосторожности. Клер прикусила губу, чтобы не улыбнуться. Бретт все равно не увидел бы в своем ответе ничего смешного. Просто у нее было довольно своеобразное чувство юмора. Но ей показалось довольно забавным, причем приятно забавным, то, что он не ожидал беды и в то же время вел себя так, словно ожидал, и был зол на себя за то, что упустил преследователя Клер.

Это к вопросу о комплексе отличника. О да, Бретт вполне вписывался в свой семейный круг.

Бретт завел машину и выехал на дорогу.

Он то и дело поглядывал в зеркало заднего вида.

– За нами погоня?

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Способен на все - Люси Монро бесплатно.
Похожие на Способен на все - Люси Монро книги

Оставить комментарий