О знаменьях небесных и земных, предвещающих бедствия
(II, IV, 9)
IЛишь началась десятая луна,И в первый день луны, синь-мао день,Затмилось солнце. Горе и бедуВеликие сулит затменья тень!Тогда луна утратила свой свет,И вместе солнце[185] свой сокрыло свет –Внизу народу нынешних временВеликая печаль, спасенья нет!
IIЛуна и солнце бедствием грозят,Сойдя с орбиты. С четырех сторонВо всей стране нигде порядка нет –Путь к службе лучшим людям прегражден.Тогда луна утратила свой свет,Но это – вечный для луны закон…А ныне солнце свой сокрыло свет!В чем зло лежит, что ныне скрылся он?
IIIИ молнии блестят, грохочет гром!И мира нет, как нет добра кругом.Вода, вскипев, на берег потекла,С вершины горной рушилась скала,Где берег горный – там долины падь,И там гора, где впадина была.О горе! Люди нынешних времен,Из вас никто не исправляет зла!
IVБыл Хуан-фу всей властью облечен,Фань просвещеньем ведал у царя,Цзя-бо – правитель, Цзюй ведет дела,Чжун-юнь на кухне правит чуть заря.А Чжоу-цзы? Вершит законы он,Карая и щедротами даря,Гуй – конюший. Наложница на тронВзошла в ту пору[186], красотой горя.
VСоветник царский этот, Хуан-фу,Не скажет, что не время для работ[187],Он, на послуги посылая нас,Просить у нас совета не придет.И дом оставлен, брошена земля,В воде и в сорняках у нас поля.А он в ответ: «Я не чиню обид,Так долг ваш перед старшими велит!»
VIО, этот Хуан-фу большой мудрец!Себе возвел он главный город в Шан,Трех богачей в советники избралИ каждого возвел в высокий сан.Он не оставил старца одногоХранить царя у нас – приказ им данВсем, кто имел повозки и коней,Идти за ним селиться в город Шан.
VIIИ хоть работай не жалея сил,Сказать не смей, что слаб ты, изнурен.Хоть нету ни проступка, ни вины,Но злые рты шипят со всех сторон.Нет! Разве небо наказанье шлетТебе, народ, в страданьях и беде?Оно – вдали, а злоба – за спиной –Зависят распри только от людей!
VIIIСо скорбью вспомню мой родимый дом –Великое страданье вижу в нем,Везде избыток с четырех сторон,Лишь я живу, печалью удручен.У всех людей и отдых есть, и смех,Вздохнуть не смею я, один из всех.Неравный дан удел от неба нам:Друзья живут спокойно, я одинНе смею подражать своим друзьям!
Велик ты, неба вышний свод
(II, IV, 10)
IВелик ты, неба вышний свод!Но ты немилостив и шлешьИ смерть, и глад на наш народ,Везде в стране чинишь грабеж!Ты, небо в высях, сеешь страх,В жестоком гневе мысли нет;Пусть те, кто злое совершил,За зло свое несут ответ.Но кто ни в чем не виноват –За что они в пучине бед?
IIПреславных Чжоу род угас,И негде утвердиться им –Вельможи бросили дома,Наш горький труд для них незрим.Не бдят советники царя,Как прежде, до ночи с утра,И на приемах нет князейВесь день у царского двора.О царь, всему наперекорТы зло творишь взамен добра!
IIIМой голос к вышним небесам!Нет веры истинным словам.Как путник, царь бредет вперед,Куда ж придет – не знает сам.Ужели, доблести мужи,Лишь за себя бояться вам?Друг перед другом нет стыда,И нет почтенья к небесам!
IVВ войне царь не идет назад,Добром не лечит в мор и глад!А я, постельничий, с тоскиВсе дни недугами объят:Советов доблести мужиЦарю, как прежде, не дарят;Что б ни спросил, – «Да, да!» – ответ.Пред клеветой бегут назад.
VО горе тем, кто слов лишен;Не только их бесплодна речь –Она страданье может влечь!От тех, кто слова не лишен,Лишь лесть одна течет рекой,Суля им счастье и покой.
VI«Иди служить!» – На службе ложь,Одни шипы и страх! И вот,Коль неугодное речешь –Опалы царской примешь гнет;Царю угодное речешь –Друзей негодованье ждет.
VIIВернитесь же, друзья, назад!«У нас нет дома! – говорят, –В тоске мы с кровью слезы льем,Промолвим слово – горе в нем!»Когда в чужие страны шли –Кто шел за вами строить дом?!
V
Ода о неправых советниках
(II, V, 1)
I
Далекое небо простерло внизу, на земле,Одну лишь немилость, и гнев его грозный жесток!Советы царю, зарождаясь в неправде и зле, –Когда остановят они свой губительный ток?Благие советы бывают – не следуют им,Охотнее следуют, чаще – советам дурным.Услышу я эти дурные советы царю –И вот уж великой печалью и скорбью томим!
IIВы вместе сойдетесь – злословье одно за спиной…Не так же ль большую печаль оно сеет вокруг?А если хороший совет предлагает иной,Вы все заодно на него тут восстанете вдруг.Но если дурные советы предложит иной –Тут все заодно на него опираетесь вы!Помыслю об этих зловредных советах царю:К какому концу привести они могут? Увы!
IIIГаданьем ли мы утомили своих черепах?[188] –Они не вещают нам больше грядущий удел.Не слишком ли много советников в царском дворце?И не оттого ли не видим исполненных дел?У нас предложенья царю переполнили двор,Но выполнить их безбоязненно кто бы посмел?Так путник, что только судачит, не смея идти,Вперед оттого не подвинется вовсе в пути.
IVИ ваших решений предвижу я жалкий конец –Вы древний народ наш не взяли себе в образец;Великие истины царь наш не ставит в закон –Одни пустяковые речи и слушает он.Одни пустяки, и о них только споры кругом!Коль домостроитель с прохожими станет рядить –Навряд ли успеет он вовремя выстроить дом.
VХоть в царстве у нас ничего еще твердого нет,Но мудрые люди нашлись бы, пожалуй, и здесь;В народе у нас, хоть немного осталось его,Разумные люди, советоподатели есть,Достойные видом, способные править умы!..И точно источник бегущей и чистой воды,К погибели общей теперь не стремились бы мы.
VIНикто б не посмел безоружным на тигра идти,Чрез Желтую реку не стал бы шагать пешеход,Но люди, что знают об этих простейших вещах,Не знают сравнений и даже не смотрят вперед.И страхом страшась, весь дрожу я, предвидя беду!Как будто, приблизившись к бездне глубокой, стою,Как будто я первым ступаю по тонкому льду.
Ода о воспитании
(II, V, 2)
IПусть птица-певунья собою мала –Способна до самого неба взлетать…Какая на сердце мне давит печаль,Лишь только я предков начну вспоминать!И я до рассвета уснуть не могу –Покойные в думах отец мой и мать.
IIКто ровен и мудр, хоть и выпьет вина,Себе господин, в нем приятность видна.А кто неумен да невежда притом,День за день все больше сидит за вином.Но каждый да помни о долге своем:Судьбу утеряв, не воротишь потом!
IIIВ глубокой долине растут бобы,Я вижу: народ собирает их.Не жаль шелкопряду детей своих –Порою оса похищает их.Добру научите детей своих –Подобными вам воспитайте их!
IVИль на трясогузку ты бросишь свой взор –Она и поет, и летит на простор…Вперед, что ни день, я все дальше иду,Шаг с каждой луной ускоряй – все не скор!Пораньше вставай и попозже ложись –Родившим тебя да не будешь в укор.
VВот птица порхает, что в тутах живет, –Клюет она, с тока таская, зерно…О, горе вдовицам у нас и больным –Им, сирым, в темницах страдать суждено.Лишь с горстью зерна выхожу со двораГадать, как идти мне стезею добра.
VIБудь мягок, почтенья исполнись к другим,Как птицы, что сели на ветви дерев.Мы, будто приблизясь к обрыву, стоим –Будь чуток с другими и сдерживай гнев,Будь так осторожен, как тот на пруду,Кто первым проходит по тонкому льду.
Вороны по воздуху крыльями бьют[189]
(II, V, 3)
IВороны по воздуху крыльями бьют –Обратно к родным вылетают местам.У всякого счастье свое и приют,И только несчастлив и грустен я сам.Грехи ли мои перед небом тяжки?В какой перед ним я повинен вине? –Но только исполнено сердце тоски,Не знаю, что делать несчастному мне?
IIБольшая дорога гладка и ровна,Но пышной травой вся покрылась она.И сердце тоскою разбито мое,Поранено сердце, и горесть сильна,Она превратила меня в старика,В постели я только вздыхаю без сна…О, сердца тоска и глубокая боль!И как голова тяжела и больна.
IIIПосажены были катальпа и тут –А люди и нежат деревья, и чтут[190].Я мог на отца лишь с надеждой взирать,Была мне привычной опорою мать.Мои волоса не от их ли волос,Не я ль к материнскому чреву прирос?О небо! Иль не было лучшего дня,Чем тот, когда мать породила меня?
IVНа ивах зеленый, блестящий наряд,И звонкое слышится пенье цикад;Глубокие воды… Над ними в тишиСтоят тростники, и густы камыши.А я точно челн – по течению водСкользит он, не зная, куда приплывет!О сердца тоска и глубокая боль!И сном мне забыться нельзя от забот.
VЛегко, осторожно ступая ногой,Свой бег умеряет нарочно олень;Чтоб самок своих отыскать, поутруФазаны призывней кричат что ни день.А я, точно древо гнилое, стою,Оно без ветвей увядает одно.О сердца тоска и глубокая боль!Узнает ли кто, как страдало оно?
VIБегущего зайца мы видим, и то,Бывает, кто-либо спасает его.Коль труп незнакомый лежит у пути,Кто-либо всегда погребает его!Но черствое сердце теперь у царя,И мой государь не смягчает его.О сердца тоска и глубокая боль!И слезы текут, не смиряя его.
VIIТы принял легко, государь, клевету,Как будто заздравную чашу вина;Меня не любя, на досуге, увы,Не стал проверять ты, была ли вина.Срубая, дай дереву крепкий упор,Вдоль жил направляй, если колешь, топор –Преступных оставил по воле ходить,Лишь я без вины осужден на позор.
VIIIЧто выше бывает, чем гор вышина?Что глубже идет, чем ключа глубина?Не будь же так легок в речах, государь, –Бывает, что уши имеет стена.Пусть он не подходит к запруде моей,Мою да не снимет он с рыбами сеть![191]Тот, кто без вниманья оставил меня, –В беду попади я – не станет жалеть!
Ода о клеветниках