Рейтинговые книги
Читем онлайн Ричард Блейд, победитель - Джеффри Лорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 162

«Зоэ, — сказал бы он, — это мое странствие оказалось на редкость успешным. — Я не сидел в тюрьме, не ломал камень в горах и не спасался бегством от каких-нибудь разъяренных каннибалов. Представляешь, я сразу угодил туда, куда надо! Правда, для этого пришлось снести три головы… и потом еще пару десятков… зато, как ты заметила, я не получил ни царапины. Большая удача — для тех краев, о которых я не могу тебе рассказать».

«О, Дик, — ответила бы Зоэ, — я не любопытна. Странствуй в тех краях, если ты не можешь жить иначе, только возвращайся ко мне. Я буду ждать тебя и приму всякого, израненного и больного, лишь бы ты только вернулся… — Потом она помолчала бы и добавила: — Ты привез замечательный подарок, милый… Значит, все же помнил обо мне…»

Блейд налил рюмку и выпил за прекрасных дам. Хорошенькая брюнетка за соседним столиком, которую кавалеры допекли окончательно, бросала на него отчаянные взгляды. Но в бутылке кое-что еще оставалось, и Блейд решил не торопить события.

«Зоэ, — сказал он про себя, — конечно, я мог бы провести этот вечер с Джорджем и другими приятелями и напоить их до положения риз. И сам Дж. почтил бы своим присутствием мой юбилей… Даже лорд Лейтон! Ты бы видела, как он раскудахтался над мешком с жемчужинами… я все-таки притащил ему этот проклятый мешок, хотя обратная дорога была нелегкой, дьявольски нелегкой! Но мне захотелось посидеть с тобой… только с тобой, дорогая… И не важно, что ты — совсем не ты, а лишь одно воспоминание, причем и наполовину не соответствующее истине… Как бы то ни было, сегодня мы вместе. Сегодня, двадцать девятого мая семьдесят первого года, когда мне исполнилось тридцать шесть лет».

Он опрокинул последнюю рюмку, поднялся и решительно шатнул к соседнему столику.

Комментарии к роману «Жемчуг Кархайма»

1. Основные действующие лица Земля

Ричард Блейд, 35 лет — полковник, агент секретной службы Ее Величества королевы Великобритании (отдел МИ6А)

Дж., 69 лет — его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под инициалом)

Его светлость лорд Лейтон, 78 лет — изобретатель машины для перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта «Измерение Икс»

Джордж О’Флешнаган — коллега Блейда по отделу МИ6А

Зоэ Коривалл — бывшая возлюбленная Блейда (упоминается)

Мари Вонг — предводительница пиратов в восточных морях (упоминается)

Вонг — ее отец (упоминается)

Килпатрик, Сэм Бакс, Элтон К. Смит — члены «Медиевистик Клаб» (упоминаются)

Акрод

Ричард Блейд — он же Черный, ховестар Акрода

Айола, Черная Сестра — хозяйка «Жаворонка» и предводительница турма ховестаров

Айлат — ее отец (упоминается)

Аталир — капитан «Коршуна»

Коверг — капитан «Чайки»

Тоот — капитан «Сокола»

Ратаг — первый помощник на «Жаворонке»

Эот — маг и целитель Аталира

Онбол — маг и целитель Айолы

Баскар — телохранитель Айолы, мастер рукопашного боя

Паллон — старший канонир «Жаворонка», приятель Блейда

Хардин, Крейс, Гуллен — ховестары из экипажа «Жаворонка», убитые Блейдом в Сьорде

Ринвел Кривой — герцог Кархайма

Эдара — возлюбленная Блейда из реальности Катраза (упоминается)

2. Некоторые географические названия

Акрод — Океан Среди Земель

Дастар — Сверкающее Кольцо; океан, обтекающий Земли

Кархайм — узкое вытянутое море, соединяющее Акрод с Дастаром на западе Земель; также — название расположенного на берегах моря герцогства

Земли — гигантский материк, внутри которого находится Акрод; кое-где рассечен морями и проливами, соединяющими внутренний и внешний океаны

Ритола — королевство на северном побережье Акрода

Сьорд — ритолийский город, разграбленный пиратами

Кантам — порт и столица торговой республики Кантам

Ховестарский архипелаг — архипелаг в восточной акватории Акрода, родина ховестаров

Фассат, Гози, Удрар, Васта — страны на побережье Акрода

Шардис — остров в западной акватории Акрода

3. Некоторые термины и выражения

ховестары — пираты Акрода; светловолосый народ, брюнеты среди них попадаются редко (в связи с чем Блейда прозвали «Черным»)

турм — отряд ховестаров из двухсот-трехсот бойцов; обычно — экипаж одного галиона

сагхарт — полуразумная амфибия, водится в Кархайме

хла — мазь, кровоостанавливающее средство

Клянусь Святым Кругом — одна из клятв пиратов; Святой

Круг — солнечный диск, божество, почитаемое во всех Землях Акрода

«Клянусь рифами Ховестара», «Клянусь мачтой, порохом и мечом», «Во имя демонов моря» — распространенные клятвы пиратов

«Меч и порох», «Прах и пепел» — выражения ховестаров, эквивалентные земному «Гром и молния»

4. Хронология пребывания Ричарда Блейда в мире Акрода

От Сьорда до встречи с ритолийским фрегатом — 12 дней.

От сражения с фрегатом до стоянки на Шардисе — 17 дней.

От Шардиса до Кархайма — 10 дней.

Операция в Кархайме — 8 дней.

Всего 47 дней; на Земле прошло 46 дней.

Дж. Лорд. «Раб Сармы»

Странствие восьмое

(А. Антошульский, С. Нахмансон, перевод с англ.)

Октябрь–декабрь 1971 по времени Земли

Глава 1

С Темзы поднимался туман, и белесая мгла, упрямо наползающая на город, скрадывала очертания зданий, окутывала мокрым туманом деревья и фонари, чей тусклый свет едва разгонял подступавший полумрак ранних осенних сумерек. Мостовые и тротуары влажно блестели, постепенно скрываясь под желтым ковром опадающей листвы; гудки барж, доносившиеся с реки, казались хриплыми тоскливыми стонами, еще больше раздражая усталых людей. Они с угрюмой покорностью втискивались в автобусы и вагоны подземки, мечтая лишь о том, чтобы побыстрее попасть домой и согреться глотком виски или чашкой чая. Каждому в этот вечер было ясно, что последние теплые октябрьские деньки позади и на пороге стоит суровая зима. Лондонцев это не радовало.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 162
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ричард Блейд, победитель - Джеффри Лорд бесплатно.
Похожие на Ричард Блейд, победитель - Джеффри Лорд книги

Оставить комментарий