90. (1) Когда он уничтожил таким образом армию, которая выступила против него, Агафокл принял выживших изгнанников и, заключил договор с Дейнократом, назначив его стратегом над частью своей армии и продолжал поручать ему наиболее важные вопросы. В этой связи можно было бы также задаться вопросом, почему Агафокл, который подозревал всякого человека и никогда полностью никому не доверял, продолжил свою дружбу с Дейнократом вплоть до самой смерти. (2) Но Дейнократ, после предательства своих союзников, схватил и убил Пасифила из Гелы и передал сильнейшие города Агафоклу, затратив два года на передачу их врагу[35].
(3) В Италии[36] римляне победили пелигнов (Paeligni) и отняли их землю, а некоторые из них, кто, казалось, хорошо относился к Риму, получили гражданство. После этого, так как самниты разграбили Фалернит (Falernitis)[37], консулы выступили против них, и в последующей битве римляне одержали победу. (4) Они захватили двадцать знамен и взяли в плен более двух тысяч солдат. Консулы сразу взяли город Бола, но Геллий Гай руководитель самнитов, появился с шестью тысячами солдат. Произошло жестокое сражение, в котором сам Геллий попал в плен, а другие самниты, в большинстве своем, были изрублены, но некоторые были захвачены живыми. Консулы, воспользовавшись преимуществами от такой победы, восстановили союзы с городами, которые были захвачены: Сора, Гарпина и Серенния[38].
Примечания
[1] Корэб был архонтом в 306/5 гг. до н.э. Ливий 9.42.10, дает консулов для 306 г. до н.э. как П. Корнелий Арвина и Кв. Марций Тремулий. Капитолийские Фасты фрагментарны в течение 40 лет начиная с этого момента.
[2] Ошибка Диодора или переписчика — Филипп: см. глава 19.5; Плутарх, Деметрий 2.1.
[3] Продолжение гл. 53. О последующем походе см. Плутарх, Деметрий 19.1–2; Павсаний 1.6.6.
[4] Примерно 1 ноября.
[5] Буквально «ямы», область плывунов между Сирбонийским озером и Средиземным морем. См. Книга 1.30.1–9 и 16.46.4–5, на счет опасности этого района.
[6] День пути к югу от Газы.
[7] Вероятно, на западном окончании Сирбонийского озера. Об опасности от бури на этом побережье см. Страбон 16.2.26 (p758).
[8] Немного меньше, чем ¼ мили.
[9] Буквально, «ложное устье».
[10] См. Книга 18.33–35.
[11] Вероятно, зимой после этой кампании, Птолемей принял диадему и царский титул, см. глава 53.3 и примечание. Повествование продолжается в гл. 81.
[12] См. Книга 16.88.5.
[13] Продолжение главы 72.5.
[14] В книге 14.8.4–6 слова Гелориса даются как здесь, но совет, приписанный Мегаклу, вложен в уста историка Филиста.
[15] Ср. Юстин 22.8.15. Повествование продолжается в гл. 89.
[16] См. Ливий 9.43.1. Повествование продолжается с главы 44.9.
[17] Страбон 6.3.8 (p283), распологает Сильвий на границе между Апулией и Япигией.
[18] Анагния был главным городом герников. Ливий 9.43, помещает победу над герниками в этом году, но конфискацию земель Фрусинона три года спустя (10.1.3). Повествование продолжается в гл. 90.3.
[19] Евксенипп был архонтом в 305/4 гг. до н.э. Ливий 9.44.2, дает консулов 305 г. до н.э., как Л. Постумий и Т. Минуций, но фрагмент Fasti Capitolini совпадает с Диодором в личном имени последнего упомянутого.
[20] Повествование продолжается с главы 76. О родосской кампании см. Плутарх, Деметрий 21–22.
[21] Александр вверил некоторые дипломатические ноты Кратеру (Книга 18.4.1), но этого завещания нет, и повествование Диодора о событиях после смерти Александра предполагает, что завещание не существует.
[22] См. глава 46.6. В 315 г. до н.э. Родос построил военные корабли для Антигона из леса, который он предоставил (Книга 19.57.4; 58,5), а в 313 г. до н.э. он (Родос) предоставил 10 кораблей для похода по освобождению Греции (Книга 19.77.2).
[23] Лорима в Карии около двадцати миль от Родоса.
[24] Об использования катапульт на кораблях см. Тарн, Hellenistic Military and Naval Developments 120–121.
[25] См. Книга 19.45.3.
[26] Или чтение καὶ κατεζευγμένας: «установлены на двух грузовых судов и крепко связаны».
[27] Или чтение ἐπὶ τετραπέδον ξύλον καθηλωμένον: «плавающий частокол, закрепленный шипами на обрезных бревнах».
[28] Вероятно навесы или сараи.
[29] Около 500 футов.
[30] Ср. глава 83.4.
[31] Продолжение в гл. 91.
[32] Продолжение главы 79.
[33] Точное местоположение неизвестно.
[34] Или Ambycae. Место неизвестно.
[35] Продолжение в гл. 101.
[36] Продолжение главы 80. См. Ливий 9.44.
[37] Агер Фалерн (Ager Falernus) находится в северной Кампании, немного к западу от Ager Stellatinus, куда Ливий помещает набег самнитов.
[38] Ливий (9.44) помещает три сражениях в этот год, первое нерешительное, два других — решительные победы римлян с 21 захваченных штандартом в одном и 26 в другом. По его словам Бовианий (Bovianum) (не Бола, который неизвестен) был захвачен после второй битвы, а не между ними, руководителя самнитов звали Стаций Геллий (а не Геллий Гай), а три возвращенных города Сора, Арпиний и Цесенния или Ценсенния. Диодор возвращается к итальянским делам в гл. 101.5.
Главы 91-113. Деметрий освобождает большую часть Греции; большая коалиция против Антигона, успехи Птолемея и Селевка.
Переводчик: Agnostik.
91. (1) Когда этот год прошел, Ферекл стал архонтом в Афинах, а в Риме Публий Семпроний и Публий Сульпиций получили консульство[1]; и в Элиде праздновались олимпийские игры в сто девятнадцатый раз, на которых Андромен из Коринфа выиграл в беге. Пока они занимали эти должности, Деметрий[2], который осаждал Родос, не добившись успеха в штурмах со стороны моря, решил предпринять атаки на суше. (2) Обладая большим количеством материальных средств всех видов, он построил машину названную гелепола[3], которая далеко превзошла размерами те, что были построены до нее. Каждую сторону квадратного основания он сделал почти пятьдесят локтей в длину[4], обрамив вместе деревянным брусом и скрепив железом; пространство внутри он разделил множеством перекладин, установленных в локте[5] друг от друга так, чтобы было место для тех, кто будет толкать машину вперед. (3) Все сооружение было подвижным, установленным на восемь больших колес, ширина их ободов была два локтя, и они были окованы тяжелыми железными пластинами. Чтобы добиться движения в сторону, был сконструирован шкворень[6], с помощью которого все устройство легко перемещалось в любом направлении. (4) На каждом углу были направленные вверх балки равной длины, чуть меньше ста локтей, наклонные друг к другу таким образом, что все сооружение было девять этажей, первый ярус был площадью в сорок три сотни квадратных футов, а верхний ярус - девять сотен[7]. (5) Три стороны машины, подверженные обстрелу, он закрыл снаружи железными пластинами, прибив так, чтобы она не получала повреждений от огня. На каждом ярусе были отверстия в передней стене, по форме и размеру приспособленные для отдельных типов метательных снарядов, которыми из них должны были стрелять. (6) Эти отверстия имели ставни, которые поднимались с помощью механического устройства, и которые обеспечивали безопасность людей на платформах, которые обслуживали артиллерию; ибо ставни были сшиты из шкур и были заполнены шерстью так, чтобы они смягчали удары камней из баллист. (7) На каждом из ярусов были две широкие лестницы, одна из которых использовалась для подъема, когда это было необходимо, а другая для спуска, для того, чтобы при тревоге не было путаницы. Для перемещения машины были отобраны из всей армии три тысячи четыреста[8] бойцов, превосходных силой; (8) Некоторые из них были закрыты в машине, а другие стояли сзади и они толкали ее вперед, искусная конструкция значительно способствовала ее движению. Он также построил навесы - некоторые для защиты людей, которые будут заполнять ров, другие - двигать тараны - и крытыми переходами, через которые те, кто собирался делать свою работу, могли уходить и возвращаться в безопасности. Использовав команды кораблей, он очистил пространство в четыре стадии шириной, по которому он планировал двигать осадные машины, им подготовленные, достаточно широкое для того, чтобы оно охватывало по фронту шесть куртин и семь башен. Ремесленников и рабочих было собрано не намного меньше чем тридцать тысяч человек.
Рис. Гелепола Деметрия.
92. (1) Поэтому все это, из-за обилия рабочих рук, было закончено раньше, чем ожидалось, Деметрий вызывал тревогу у родосцев, ибо не только размер осадных машин и численность армии, которая была собрана, ошеломляла их, но и энергия царя и его изобретательность в проведении осад. (2) Ибо, будучи очень хорошо подготовлен в изобретательстве и разработке многих вещей, выходящих за пределы искусства зодчих, он был прозван Полиоркетом[9]; и он проявил такое превосходство и силу в своих нападениях, что казалось, что не было стены достаточно мощной, чтобы обеспечить осажденным безопасность от него. (3) И статью и красотой он являл достоинство героя, так что даже незнакомые люди, которые приехали издалека, когда они наблюдали его миловидность, облаченную с царской роскошью, восхищались им и следовали за ним повсеместно, с тем чтобы видеть его. (4) Кроме того, он имел надменный дух и гордыню и смотрел свысока не только на обычных людей, но и на людей царского сословия, и что было наиболее свойственно ему, в мирное время он посвятил все свое время пьянству и пирам, которые сопровождались танцами и кутежом, и вообще он, подражая образу, говоря словами мифологии, был словно Дионис среди людей; но в своих войнах он был деятелен и трезв, так что, помимо всех тех, кто занимается этой же профессией, он посвятил как тело, так и разум ее задачам. (5) Ибо это было то самое время, что величайшее оружие было усовершенствовано и машины всех видов намного превосходили те, что существовали в числе других, и этот человек спустил на воду величайшие корабли после этой осады[10] и после смерти своего отца.