Рейтинговые книги
Читем онлайн Продажная шкура - Джим Батчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 120

Мерфи дернулась, резко вздохнув.

"Хорошо," сказал я. "Он прямо позади тебя."

Улыбка переплетчика, на этот раз, была похожа на лисью.

"Дрезден. Мы тут немного пошутили друг над другом. И в данный момент никто из нас не хочет действовать опрометчиво. Это отличное развлечение. И одна из тех вещей, которая делает день более приятным." — его голос стал жестче. "Но не надо оскорблять меня, предполагая, что я чертов идиот."

"Я не шучу", сказал я ему. "Он примерно в сорока футах позади тебя. В коляске".

Переплетчик пробуравил меня взглядом. Потом закатил глаза и бросил взгляд через плечо и как в замедленной съемке застыл с раскрытым ртом.

Морган сидел в кресле-каталке с моим дробовиком в руках, в сорока футах от Переплетчика. Мыш стоял рядом с креслом, напряженный и готовый к броску, он сосредоточенно смотрел на Переплетчика и его миньонов.

"Здорово, Переплетчик", Морган говорил ровным, безжалостным тоном. "Сейчас, Мисс Карпентер"

Молли появилась буквально из ниоткуда, как будто сбросив с себя вуаль. В начале разговора с Переплётчиком я видел её движение. Она держала мой жезл в руке, другой его конец был покрыт пылью от протаскивания по гравию. Она встала на колени у длинной, ленивой дуги нарисованного ей в пыли круга, и коснулась его рукой, хмуро собирая волю в кулак.

Круг силы — простая штука, на самом деле. Практически любой, кто знает, как это делается, может его создать, и обучение правильной установке кругов — первая вещь, в подготовке любого ученика. Круг создает границу, изолирующую область внутри от магической энергии мира снаружи. Поэтому миньоны Переплетчика не могли пересечь линию нарисованного мной на земле круга — их тела были сделаны из эктоплазмы, заключены в твердую форму магической энергии. Круг обрезал энергию, когда они пытались его пересечь.

Вызванный к жизни волей моей ученицы, круг Молли делал тоже самое что и мой — только на этот раз серые костюмы были внутри него. Как только энергетическое поле поднялось, оно отрезало серые костюмы от потока энергии, необходимого им для поддержания твердой формы.

И внезапно дальше произошла отличная штука — сорок демонических отморозков сжались в брызги вязкой жидкости.

Как только это случилось, Переплетчик испустил вопль, отчаянно завертелся вокруг, забормотал себе под нос какие-то магические формулы — но ему стоило поберечь силы. Если он хотел вернуть их назад, то сначала надо было выйти из изолирующего поля огромного круга, а потом начать все сначала.

"Ой, Переплетчик", сказал я с патентованным фальшивым сочувствием, "Не смотрел, что один прибыл?"

"Эрнест Арманд Тинвистл", Морган гремел в тоне абсолютной власти, подняв обрез к плечу. "Сдавайся сам или рыло разнесу, хорек никчемный".

Переплетчик перевел свои темно-зеленые глаза с Моргана на нас. Затем он видимо решился, и понесся на нас размахивая руками и опустив голову, как бык.

Мёрфи держала его на прицеле, но ругнувшись подняла ствол вверх и в сторону. Он врезался ей в грудь, повалив на землю, в то время как я получил удар в живот.

Я подставил подножку, когда он проходил мимо, но потерял равновесие и плюхнулся на задницу, но тем не менее заставил его споткнуться. Мёрфи, упавшая на спину, с текучим изяществом перекатилась через плечо и вскочила на ноги.

"Уводи их отсюда", — рявкнула она и сорвалась с места как заправский спринтер за Переплетчиком.

Мыш подошел ко мне, озабоченно провожая взглядом Мёрфи, затем посмотрел на меня.

"Нет, ты только посмотри," — сказал я ему.

Переплетчик бежал так быстро как мог, но я сомневался в его шансах против Мёрфи, с ее ежедневными тренировками, даже будь он лет на 20 моложе и фунтов на 40 легче, чем сейчас.

Он догнала его приблизительно в 10 футах от конца прохода, за секунду рассчитала его шаги, а затем пнула его в занесенную ногу в тот момент, когда он собирался сделать следующий шаг. Он зацепился за вторую ногу и растянулся на полу.

Переплетчик с рычанием вскочил на ноги и начал кружить вокруг Мёрфи. Он бросил горсть гравия ей в лицо и нанес серию тяжелых ударов.

Мёрфи пригнула голову, уклонившись от гравия, летящего в глаза, скользнула в сторону от удара и перехватила его руку на втором. Описав вдвоем небольшой полукруг, Переплетчик вскрикнул и влетел своей лысой головой в складскую дверь. Надо было отдать парню должное, он оказался крепким. Отлетев от двери, он попытался заехать локтём Мёрфи в голову.

Мерфи захватила его руку и продолжила движение, используя своё тело как центр тяжести, выполнив классический бросок через бедро, за исключением того что лицо Переплетчика было развернуто в направлении, противоположном обычному для этого приема.

С пятидесяти футов можно было услышать, как вышла из сустава его рука.

И к тому же он врезался лицом в гравий.

После этого Переплетчик заработал несколько дополнительных очков за ум в мою книжечку: он остался лежать и не стал дергаться, когда Мерфи сгребла его руки, завернула назад и надела ему наручники.

Я переглянулся с Мышем и тихо сказал: "Мощно".

Полицейские сирены становились громче. Мерфи взглянула в их сторону, а затем вниз по ряду на меня, сердито взмахнула руками, прогоняя нас.

"Пошли", сказал я Мышу. мы вдвоем заторопились вниз по ряду к Моргановскому креслу.

Я не мог пристрелить его из ствола с таким разбросом, пока вы двое там околачивались, — пожаловался Морган когда я подошел, — Почему вы не стреляли?

"Вот почему, — сказал я, кивая в сторону въезда на склад, где только что притормозила помигивающая синими огнями патрульная машина, — Они обрадуются трупам с дырками от пуль." Я нахмурившись повернулся к Молли, — "Я сказал вам сваливать при первых признаках опасности."

Она взялась за ручки каталки Моргана, и мы направились в конец хранилища к их порталу. "Мы не знали что происходит, пока не услышали их крики," — протестовала она. "А потом Мыш сошел с ума и начал пытаться делать подкоп под металлическую дверь. Я решила что вы в беде. Так и оказалось."

Не суть, — сказал я, взглянув на круг в гравии который мы пересекли и сломали, нарушив его границы и освободив энергию. "Чья была идея с кругом?"

"Моя", говорил Морган негромко. "Круговая ловушка — стандартная тактика для борьбы с жуликами-вызывающими".

"Я извиняюсь, что так долго рисовала", сказала Молли. "Но я хотела сделать его побольше, чтобы захватить их всех."

"Не проблема. Он был счастлив убить время на треп". Мы вошли в помещение склада и я закатил дверь позади нас. "Ты хорошо поработала, кузнечик"

Молли лучезарно улыбнулась.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 120
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Продажная шкура - Джим Батчер бесплатно.

Оставить комментарий