Когда у нее кончались порошки и каждая клеточка ее тела, казалось, молила о новой дозе, Джинни охватывало раздражение, и она подумывала, что неплохо бы улизнуть из этого скучного дома. Ведь она же не пленница! Однако она не знала, куда ей бежать и где взять деньги. Своих у нее так мало, что с ними далеко не убежишь. Значит, как ни крути, а она все-таки пленница, хотя в тюрьме ее содержат поистине роскошно. А ее тюремщики — очень милые люди — неизменно утверждают, что заботятся о ней. Стоило Джинни вспомнить, какой она была год назад, и она казалась себе совсем другим человеком.
Да, она от всех отстранилась. Как прекрасно уйти от всего неприятного, спрятаться от мира, не участвовать в жизни. Или, по крайней мере, стараться не думать ни о чем. Она только делает вид, что живет, говорит положенные банальности.
Друзья сэра Эрика считали ее очаровательным юным созданием, хотя и несколько скучноватым. Впрочем, что ж удивительного, если правда все те истории, которые ходят о ней по городу…
— Все, как обычно, преувеличено! — сказал гостям сэр Эрик. — Ум? Да кому же нужен ум в женщине? Дайте мне хорошенькую женщину, которая умеет одеваться и не умничает, и я буду «доволен. Именно такой я представляю себе идеальную женщину!
Сэр Эрик, хищный и весьма ловкий делец, неизменно утверждал, что всегда получает то, чего добивается. Небольшой круг людей, считавшихся ближайшими друзьями сэра Эрика, полагал, что княгиня Сарканова станет следующей жертвой англичанина. Все знали и о том, что князь весьма терпим к проделкам своей жены. Ни для кого не было секретом, что князь любит путешествовать, а многие поговаривали о его намерении купить землю в Калифорнии. Была известна и его склонность к азартным играм. Во всяком случае, князь не походил на самовлюбленных молодых людей, этих бессовестных эгоистов, которые заставляют своих жен маяться дома в одиночестве, а сами развлекаются напропалую.
Однако никто не ведал, что скрывается за привлекательной внешностью князя, а Джинни — меньше, чем кто-либо.
Она старалась не думать о Иване, но была весьма рада, что после ее притворной капитуляции князь придерживается условий заключенного с ней соглашения и уклоняется от исполнения супружеских обязанностей.
Изолированная от внешнего мира, Джинни равнодушно взирала на приготовления к предстоящему вечеру. Она получила очередную порцию порошков, да и микстура графа Черникова также успокаивала ее. Она стала лучше спать и чувствовала себя бодрее, поэтому даже неловкие попытки сэра Эрика потискать ее под столом не испортили ей настроения.
Джинни по-прежнему не испытывала сильных эмоций, но окрепла и меньше уставала, так что даже Соня это заметила.
— Джинни, кажется, Сан-Франциско стал тебе нравиться! Признайся, что ты ждешь не дождешься, когда наконец поедешь на вечеринку к сэру Эрику.
Они выехали из Сан-Франциско рано утром в пятницу в сопровождении сэра Эрика. Иван накануне отправился в Сакраменто, поэтому дом опустел до следующей среды.
Сенатора и миссис Брендон пригласил в свой роскошный дом в Белмонте мистер Уильям Ралстон. После легкого завтрака Джинни должна была последовать в сопровождении сэра Эрика в его деревенский «домик» — так скромно англичанин именовал свое поместье. Однако этот «домик» и прилегающие к нему земельные угодья граничили с владениями губернатора Лилэнда Стенфорда, занимавшими 1700 акров , поэтому Джинни представляла себе, какой «домик» увидит.
Большую часть путешествия она не проронила ни слова, притворяясь спящей, чтобы избежать утомительного разговора с сэром Эриком. Время от времени до нее доносились восторженные восклицания Сони, расхваливающей прелести пейзажа.
— Уверена, что тебе все понравится, Джинни, если ты захочешь как следует повеселиться, — шепнула ей Соня, прежде чем они расстались. — Помни, что мы с отцом вскоре к тебе присоединимся. Возможно, что приедет и Иван, если ему удастся освободиться.
— Жду от тебя подробного рассказа о Сэме Мердоке и о том, какое впечатление он на тебя произвел, — сказал ей на прощание сенатор. — Не забывай, что я полагаюсь на тебя в том деле, которое мы с тобой обсудили.
Во время короткой остановки у мистера Ралстона все, казалось, только и говорили об этом новом эксцентричном калифорнийском миллионере. — Мердок! — восклицали они, но те, кто знал его, как сэр Эрик, только посмеивались и загадочно молчали.
— Он оказался одним из немногих прозорливцев, купивших акции железных дорог «Юнион Пасифик» и «Централ Пасифик». Говорят, у него контрольный пакет акций компании Лейди-Лайн… Он приобрел половину всех земельных владений бывших испанских грандов в Южной Калифорнии… Он обнаружил богатейшие залежи серебряной руды на территории Нью-Мехико… Он продает свои акции Комстока по демпинговым ценам…
Джинни почти не слушала этих разговоров. Приняв небольшую дозу новой микстуры, она была теперь в состоянии эйфории, так что ее смешили даже плоские шутки сэра Эрика.
Последний отрезок пути она проделала в ландо сэра Эрика новейшего лондонского образца, сидя с ним бок о бок. Он обращал ее внимание на красоту местности, и Джинни выражала притворный интерес.
— Сейчас все покупают землю на полуострове. Мексиканцы же, которые владели этой землей раньше, с готовностью ее продают, ибо никак не могут приспособиться к новому, ускоренному ритму жизни, дорогая. Мердок только что купил половину долины Портола, но никто не знает, сколько у него земли. Прекрасный край, еще не испорченный цивилизацией. Кроме того, он недавно завершил строительство дома, говорят, это настоящий дворец. Он также скупил половину акций по застройке Ноб-хилл, которую начал было бедный Гриффит, который потом разорился на спекуляциях и застрелился.
Устав от болтовни сэра Эрика, Джинни как бы вскользь спросила его:
— Почему все только и говорят об этом мистере Мердоке? Он кажется человеком-загадкой. А вы сами знакомы с ним?
Польщенный интересом Джинни, сэр Эрик засмеялся:
— Конечно, знаком! Впервые мы встретились с ним в Вирджиния-сити. Вы, американцы, называете таких людей старомодными. Похоже, он прошел суровую школу жизни. Всегда окружен телохранителями: говорят, никому на свете не доверяет. Но он весьма умело вкладывает средства и к тому же умен, хотя у него не слишком светские манеры. Да вы и сами скоро увидите. Право же, я просто счастлив, что вы вызвались мне помочь! — Он похлопал Джинни по руке, а потом бросил на нее лукавый взгляд. — Он, кстати, большой женолюб. Холост, как и я, но рассказывают об одной маленькой испаночке, которую он, так сказать, опекает… — Тут сэр Эрик замолчал, словно решив, что поведал ей слишком много. Джинни, которую все это не слишком занимало, тоже молчала.