Рейтинговые книги
Читем онлайн Книга ужасов (сборник) - Рэмси Кэмпбелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 109

В этот момент что-то взревело неподалеку.

Этот звук был ей знаком: у мистера Донохью на грузовике прогорел глушитель. Она повернула голову и увидела, как машина проехала в конце улицы. Несколькими секундами позже через перекресток вслед за грузовиком промчался велосипед. Сверкнули спицы, и велосипедные шины прошуршали по раскаленному тротуару.

– Дэвид! – крикнула она и замахала рукой, но тот продолжил налегать на педали.

Грузовик повернул на бульвар, и шум глушителя стих. Потом где-то в соседнем квартале она услышала слабый металлический звон. Это вполне мог быть падающий на землю велосипед.

Она поспешила к перекрестку.

Винсент вышел из своего дома с банкой «Доктора Пеппера» в руке.

– Куда ты? – спросил он.

– Ты слышал?

– Что слышал?

Сейчас в воздухе раздавались лишь жужжание пчел и отрывистый лай собаки на заднем дворе.

– Мне кажется, это был Дэвид.

– Что с ним?

– С ним случилось несчастье, – ответила она и поспешила дальше.

Винсент неторопливо последовал за ней и догнал, когда она стояла на перекрестке, прищурив глаза и осматриваясь:

– Что случилось?

– Я не знаю!

– Не волнуйся так о нем, – он протянул ей банку: – Хочешь? У меня еще есть в подвале.

– Не сейчас.

– Да ладно тебе, с ним все в порядке.

– Нет, не в порядке. Посмотри.

Метрах в пятидесяти от них, перед поворотом на Чартер-вэй, на траве лежал велосипед, его переднее колесо смотрело в небо, все еще вращаясь. Дэвид скорчился под рамой, ручки велосипеда упирались ему в грудь.

Она пробежала оставшееся расстояние и замерла, ожидая, что он пошевелится.

– Неплохо, – Винсент обошел место аварии. – Я бы поставил ему семерку.

– Он не притворяется, – она осмотрела лежащего на земле мальчика. Отметила угол, под которым была повернута шея, взглянула на веки. Они все еще были закрыты.

– Да притворяется. Мы так играли прошлым летом, помнишь?

Она опустилась на колени и прижалась ухом к его груди. Сердце не билось. Для большей уверенности она расстегнула рубашку. Потом, наклонившись, она почти коснулась щекой его губ. Дыхания не чувствовалось – ни изо рта, ни из носа. В этот раз он совсем не дышал.

– Помоги мне, – сказала она.

– Я не вижу крови.

Тут Винсент был прав. И велосипед выглядел неповрежденным, как будто его просто перевернули.

– Дэвид? Ты слышишь меня?

– Всё очень правдоподобно. Как его кроссовка попала в цепь…

– Ты поможешь или нет?

Винсент поднял велосипед, пока она освобождала ногу. Она просунула руку под плечи Дэвида и попыталась посадить его.

– Дэвид, – прошептала она, – скажи мне, что ты в порядке.

– Ладно, ладно. Дам ему восемь.

Она опустила его обратно, запустила пальцы в его волосы и легонько стукнула головой об землю. Потом снова, только сильнее. Наконец его грудь поднялась, он начал дышать и открыл глаза.

– Так и знал, что он притворяется, – сказал Винсент.

– Возьми велосипед, – ответила она.

– У Эрика все равно получалось лучше.

– Заткнись.

Винсент покатил велосипед на тротуар. Ему пришлось повернуть ручки, чтобы объехать небольшую кочку.

– Что это за чертовщина? Мертвый енот?

– Оставь его.

– Ненавижу их, – Винсент поднял ногу, готовый нанести удар, как в футболе.

– Это опоссум. Я сказала, оставь его в покое.

Она быстро поднялась, подошла, взяла зверька за мех и стукнула о землю. Одного раза было достаточно. Испуганное создание вернулось к жизни, вывернулось у нее из рук и поспешило прочь.

– Притворщик!

– Возьми велосипед, я сказала. Встретимся у его дома.

Она снова подошла к Дэвиду и протянула руку:

– Пошли. Я отведу тебя домой.

Дэвид моргнул, пытаясь прийти в себя: – Мой папа здесь?

– Я не знала, что ты выходил, – сказала его бабушка с порога.

– Извини, – ответил Дэвид.

– Ты всегда должен предупреждать, если уходишь.

– Ты знаешь, куда папа поехал?

– За каким-то инструментом.

– Ясно.

– Заходи в дом. Ты неважно выглядишь. Твои друзья хотят выпить чего-нибудь холодного?

– Только не я, – ответил Винсент.

– Нет, спасибо, – сказала девочка.

– Он вернется?

– Конечно же, Дэйви. А теперь заходи внутрь, пока не получил солнечный удар.

– Мне нужно убрать велик.

– Хорошо, только поскорее, – она отодвинула дверь-ширму и вошла в дом.

– Ладно, мне пора, – Винсент направился прочь со двора. – Зайдешь ко мне?

– Не сейчас, – ответил Дэвид.

– Мы можем поиграть во все, что захочешь.

Дэвид не слушал. Он нервно переводил взгляд с дороги на перекресток в конце квартала. Девочка подошла и встала рядом.

– Может быть, позже, – произнесла она.

– Ладно. Еще увидимся.

Она уселась на крыльцо, как только Винсент ушел:

– Ты уверен, что в порядке?

– Ага.

– Я решила, что тебя машина сбила или еще что-то случилось.

– Не-а.

– Ты что-нибудь помнишь?

– Ничего.

– Ты никогда ничего не помнишь. Но все в порядке, мы разберемся.

Снова послышался рев неисправного глушителя. Дэвид стоял на дорожке у дома и ждал, пока грузовик не повернет за угол и не остановится рядом. Его отец вышел из машины, держа в руке сумку:

– Привет, чемпион.

– Где ты был?

– В служебном гараже.

– Почему не взял меня с собой?

– А ты хотел поехать?

– Я всегда хочу.

– В следующий раз, я обещаю. Привет… Шарлин, по-моему?

– Шеррон. Здравствуйте, мистер Донохью.

– Конечно же. Ты же подруга Дэвида из школы.

Как у тебя дела?

– Все хорошо.

– Ты знала Эрика? Брата Дэвида?

– Да, – тихо ответила она.

– Пап…

– У меня появилась идея. Почему бы тебе не остаться на обед? Как ты на это смотришь?

Что-то зашевелилось в ее груди или, во всяком случае, в кармане рубашки, пытаясь выбраться наружу. Сверчок с розового куста вернулся к жизни.

– Я бы хотела, правда. Но мне нужно возвращаться домой. Мама ждет, она готовит что-то особенное.

– Тогда в другой раз.

– Я вот о чем подумала, – осторожно начала она, – может, Дэвид зайдет ко мне? Она разрешила его пригласить.

– Хм, я думаю, это хорошее предложение. А ты, сынок?

– Ты снова уезжаешь? – предположил Дэвид.

– Не сегодня. У меня куча работы в гараже.

– Пожалуйста, – попросила она Дэвида, – мне нужна твоя помощь кое с чем.

– Ну…

– Мой научный проект. Он на самом деле классный.

– Не сомневаюсь, – сказал мужчина. – Знаешь, моя жена интересовалась наукой. Ты помнишь маму Дэвида?

– Да, – ответила она, разглядывая свои туфли.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 109
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Книга ужасов (сборник) - Рэмси Кэмпбелл бесплатно.

Оставить комментарий