Не вышло. Она была чересчур настойчива и продолжала трезвонить.
Грубо выругавшись, я спешно обтерлась полотенцем, накинула халат и пошла открывать. Я была зла, хотелось повырывать волосы этой утонченной курице.
— Ну, что тебе ещё? — я резко открыла дверь.
На пороге была вовсе не Ребекка, а высокий представительный мужчина, возрастом чуть за пятьдесят, с легкой сединой на висках.
— Вы всегда так экспрессивны? — отозвался он, осуждая мои манеры приветствовать гостей.
А это кто ещё? Что за проходной двор?
— Вы к кому?
— Оливия Джонсон?
— Да.
— Тогда к вам.
Я посмотрела на него с недоверием. Кто это такой и что, черт возьми, ему от меня надо? На мгновение в голове мелькнула мысль, что это очередной посланник Роберта, но эта догадка тут же сошла на нет. Слишком не похож этот презентабельный мужчина в дорогом костюме и дизайнерских туфлях на бандита.
***
— Арчибальд Ричардсон, — представился мужчина.
Отец Криса. Твою мать! Лучше бы это был прихвостень Моргана.
Я тяжело вздохнула, плотнее запахнув халат на груди.
— Могу войти?
— Да.
Я отошла в сторону, пропуская мужчину внутрь.
— Вы, наверняка, догадываетесь зачем я здесь.
— Признаться, не совсем.
Конечно, он появился у дверей моей квартиры неспроста, причина тому Кристиан. Вот только я понятия не имела, зачем он пришёл.
— Что же, я расскажу. Быть может, вы предложите мне выпить для начала? Если у вас имеется виски со льдом буду благодарен.
Я никогда прежде не видела Арчибальда Ричардсона «в живую». Только читала о нем в глянцевых журналах бизнес-тематики. Судя по информации из статей, он был очень жёстким и деспотичным типом. Любил яхты, дорогие машины, коллекционное бордо и терпеть не мог светские рауты, потому, вероятно, ранее мы с ним нигде не пересекались.
Без лишних вопросов, я подошла к бару, достала низкий стакан и наполнила его односолодовым янтарным напитком.
— Льда, к сожалению, нет, — сказала я протягивая алкоголь в руки гостя.
Мистер Ричардсон взял виски, сделал глоток, чуть поморщился, сел на диван.
Я последовала его примеру и расположилась напротив, в кресле.
— Вы очень яркая, сексуальная и красивая женщина, — откровенно начал он. — И я понимаю, почему вы привлекли моего сына.
Я молчала, внимательно слушая мужчину, ловя себя на мысли, что от его невероятно тяжёлой энергетики, грубого, но тихого голоса мне становится не по себе. Я боюсь пошевелится, боюсь даже дышать.
— Чего греха таить, я бы и сам вами заинтересовался, — многозначительно ответил он, снова отпивая из стакана. — Но сами понимаете, что моя заинтересованность ограничилась бы только примитивными сексуальными желаниями. Мой сын молод и горяч. Само собой между вами кипели страсти, но вы же умная девочка, понимаете, что на большее вы расчитывать не сможете.
Суть разговора становилась примерно ясна. Похоже, папаша волнуется за будущее сынули, вот и прибежал ко мне с просьбами оставить наследника в покое. Смешно.
— По-моему, мы уже выяснили отношения с Кристианом и он пришёл к выводу, что нам не по пути, — холодно ответила я.
— Вероятно, узнал, кто вы такая на самом деле?
— Ага, — как можно равнодушнее, отмахнулась я.
— Что же, не буду скрывать, что я рад такому решению вопроса.
— А вам обо мне тоже Бэкки рассказала? — не удержалась и полюбопытствовала я.
Интересно, сколько уже людей в курсе о моей профессии? Неужели она и правда растрезвонила об этом всем своим знакомым? Прискорбно…
— Именно. Кристиан отказался от свадьбы и глупая девочка бросилась звонить мне, жаловаться на вас. Хотя, мы то с вами понимаем, что она сама в ответе за произошедшее. Знаете, я ее не виню. Она просто слишком молода, неопытна. Другое дело вы — женщина мудрая, циничная, расчётливая…
Ох, вот, значит, как он меня классифицирует. Наверняка, думает, что я гоняюсь за толстыми кошельками с прицелом на то, чтобы выскочить замуж за одного из своих клиентов.
— Полагаю, вопрос исчерпан? — спросила я, намекая на то, что гостю пора уходить.
— Не совсем.
Мистер Ричардсон одним махом осушил свой стакан с алкоголем и продолжил:
— Я бы хотел, чтобы вы исчезли из жизни моего сына навсегда. Покинули Нью-Йорк, сменили номер телефона… Обрубили, так сказать, все контакты.
Я натянула на физиономию вежливую улыбку.
— Повторяю: мы с Крисом не вместе, что вам ещё нужно?
— Объясню, — отставляя пустой стакан на кофейный столик, учтиво произнёс он. — Понимаете ли, мисс, сын — это мое будущее. Он мой единственный наследник, единственная надежда. Его безупречная, кристально чистая репутация — залог успеха. Я хотел бы видеть его и на политической арене, но сами понимаете, связи с проститутками поставят огромный, жирный крест на его начинаниях.
Я расхохоталась. Что за чушь он несёт? Какое вообще он имеет право вмешиваться в жизнь взрослого, разумного человека?
— Я сказал что-то смешное?
— Извините, но вы же в курсе, что Кристиану давно не пятнадцать лет? Что он вправе сам разобраться с кем ему жить, с кем спать.
— Естественно.
— Тогда, какого хера вы мне тут заливаете? — глубо прыснула я.
— Не заливаю, а всего лишь рекомендую. Покиньте город, хотя бы на пару лет. Утрясется, забудется… Мы найдём Крису новую достойную партию…
— Мы — это вы? — я вновь разразилась смехом. — Господи, вы себя слышите? Кристиан живой человек, а не ваша вещь! Позвольте ему самому решать!
— А вам все весело, я смотрю… Вы дерзкая, но поверьте и не таких ломали… — его взгляд скользнул по мне. Глаза, такие же изумрудно-зелёные, как у Криса, пристально изучали лицо.
— Звучит, как угроза, — ровно ответила я, хотя внутри все клокотало, дрожало. Сердце бешено стучало, прыгая, как футбольный мяч на поле.
— Это и есть угроза, мисс, — Ричардсон одарил меня белоснежной улыбкой во все тридцать два. — Пожалейте свою прекрасную мордашку, вам ещё толпы мужиков соблазнять.
По спине прокатился холодок, ладони вспотели.
— Думаете, вы первый, кто мне угрожает? — собравшись с мыслями, все так же решительно отозвалась я.
— Я первый, кто воплотит свои угрозы в жизнь, если не будете играть по моим правилам.
— Что же, удачи, мистер Арчибальд.
В его глазах блеснул недобрый огонёк. Он медленно поднялся с дивана, направляясь к выходу.
— Это вам удачи, милая Оливия, — брезгливо бросил он на прощанье.
Глава 28
Часы громко тикали, наполняя кабинет ритмичными механическими звуками. Я сидела напротив Эрики, до боли сцепив между собой пальцы рук. Наш разговор выдался нервным и напряженным.
Сначала ее обескуражила новость о том, что Роберт держал меня в ванне, чтобы подставить перед Кристианом, затем она просто обалдела, когда я рассказала ей о визите Ричардсона-старшего.
— А вот сейчас, моя милая, я тебе рекомендую нанять телохранителей. Это не шутки, — обеспокоено отозвалась она. — Как-то слишком много недоброжелателей вокруг собралось.
— Да ну, нет. Роберт уже отомстил, а отец Кристиана… Не думаю, что он воплотит свои угрозы в жизнь.
Эрика пятерней откинула волосы назад, вздохнула.
— Не хочу тебя пугать, но об Арчибальде Ричардсоне ходят довольно противоречивые слухи, — начала Эрика несмело, словно сомневаясь, говорить или нет. — Ещё когда мы жили с Робертом он пару раз упоминал о каких-то не совсем законных делах Ричардсона. И это было не мошенничество, не финансовые махинации. Как я поняла, он каким-то боком замешан в исчезновении людей.
Я нервно сглотнула.
— Конечно, перед законом он чист, не засветился ни в одном скандале. Возможно, сейчас он ведёт себя, как добропорядочный гражданин, но то, что его нефтяной бизнес изначально построен на крови — факт.
— Интересно, почему ты решила поделиться этим только сейчас? — выдержав паузу, немного переварив слова подруги, спросила я. — Почему молчала, когда я рассказала тебе, что моя цель соблазнить сына мистера Ричардсона?